- Cautati in toate listele proverbe si expresii ce contin cuvantul:
     

N

  1. One nail drives out another. / One poison drives out another. / One devil drives out another / like cures like.   =   Cui pe cui se scoate. / Cuiul cel nou scoate pe cel vechi afarã.
  2. No naked man is sought after to be rifled. / The beggar may sing before the thief.   =   O sutã de tâlhari nu pot despuia pe un sãrac gol. / Cel ce nu are nimic, nu va fi talharit.
  3. Narrow gathered, widely spent.   =   Ce-a câstigat într-o varã, a bãut într-o searã.
  4. Nature does nothing in vain.   =   Firea în zadar ceva a face nu se osteneste, nici de lucrul fãcut vreodatã se cãieste.
  5. Nature has given us two ears, two eyes and but one tongue; to the end we should hear and see more than we speak.   =   O gurã numai are omul si urechi douã, dar dimpotrivã mai mult grãieste decât ascultã.
  6. The nearer the bone, the sweeter the flesh.   =   Carnea de lângã os e cea mai dulce.
  7. The nearer the church, the farther from god. / He has one face to god and another to the devil.   =   Cu trupul în bisericã si cu gândul la dracu.
  8. Near is my coat, but nearer is my shirt. / Near is my doublet (kirtle, petticoat), but nearer is my smock. / Near is my shirt, but nearer is my skin.   =   Cãmasa e mai aproape de piele decât haina. / Mai aproape-i cãmasa decât haina. / Mai aproape-i pielea decât cãmasa.
  9. A near neighbour is better than a far-dwelling kinsman. / Better is a neighbour that is near than a brother far off. / All is well with him who is beloved of his neighbours. / A good friend is my nearest relation / a good neighbour, a good morrow.   =   Mai bun e un vecin aproape de tine, decât un frate departe.
  10. Necessity has no law.   =   Nevoia schimbã legea. / Lipsa frânge legea.
  11. Necessity is the mother of invention.   =   Nevoia învatã pe om.
  12. Need makes the old wife trot. / Adversity makes strange bedfellows.   =   Nevoia te duce si pe unde nu ti-e voia.
  13. Be on nettles   =   A sta ca pe ghimpi.
  14. Never be weary of well doing.   =   Sã nu încetãm de a face binele.
  15. Never buy a pig in a poke.   =   Nu cumpãra pisica în traistã.
  16. Never choose your women or your linen by candlelight. / Choose neither a woman nor linen by the candle-light.   =   Nici pânzã nici muiere sã nu alegi la lumânare. / Pânzã si nevastã noaptea sã nu-ti alegi.
  17. Never judge from appearances. / Under a ragged coat lies wisdom.   =   Adeseori te înseli dacã te iei dupã coaja copacului. / Nu judecati dupã înfãtisare.
  18. We never know the worth of water till the well is dry. / You never miss the water till the well runs dry. / The cow knows not what her tail is worth till she hath lost it / a good thing lost is a good thing valued.   =   Când seacã apa se cunoaste pretul fântânii.
  19. Never let the sun go down on your anger. / Let not the sun go down upon your wrath.   =   Mânia e bine sã apuie odatã cu soarele. / Soarele sã nu apunã peste mânia voastrã.
  20. Never look a gift horse in the mouth. / Look not a gift (given) horse in the mouth / No man ought to look a gift horse in the mouth.   =   Calul de dar nu se cautã la dinti.
  21. One never loses by doing a good turn. / A good deed is never lost.   =   De faci astãzi cuiva bine, mâine de la altu-ti vine.
  22. Never mention rope in the house of a man who has been hanged. / Name not a rope in his house that hanged himself.   =   Nu vorbi de funie în casa spânzuratului.
  23. Never put off till tomorrow what you can do today. / Work today, for you know not how much you may be hindered tomorrow.   =   Nu lãsa pe mâine ce poti face astãzi.
  24. Never too old to learn. / Live and learn.   =   Nu e omul niciodatã bãtrân, când e vorba de învãtãturã. / A învãta nicicând nu e târziu.
  25. It never troubles a wolf how many the sheep be.   =   Lupul nu cautã cã oile sunt numãrate. / Lupul duce mielul si însemnat.
  26. A new broom sweeps clean. / New brooms sweep clean.   =   Mãtura nouã mãturã bine.
  27. Ill news comes apace. / Ill news comes unsent for. / Bad news has wings.   =   Rãul s-aude lesne. / Vorba rea fuge mai tare ca cea bunã.
  28. Bad news has wings. / Bad news travels fast. / Ill news comes apace.   =   Vestea rea se duce ca glontul.
  29. Ill news is too often true.   =   Vorba de rãu mai lesne se crede.
  30. The night comes when no man can work.   =   Vine noaptea când nimeni nu poate sã lucreze.
  31. Night is the mother of counsel. / To take counsel of (consult with) one`s pillow.   =   Noaptea este sfetnic bun.
  32. The noblest vengeance is to forgive. / Pardons and pleasantness are great revenges of slanders.   =   Iertarea e rãzbunarea cea mai bunã.
  33. He is no longer   =   Nu mai este.
  34. None is born a master. / No man is his craft`s master the first day.   =   Nimenea nu se naste mester. / Nimeni nu se naste învãtat.
  35. None more bare than the shoemaker`s wife and the smith`s mare.   =   Cizmarul umblã cu ghetele rupte si croitorul cu haina descusutã. / Croitorul umblã rupt si ciubotarul umblã descult. / Cizmarul umblã cu cizmele sparte.
  36. None says his garner is full.   =   Nimeni nu se vaitã de gras.
  37. None so old that he hopes not for a year of life.   =   Omul cât sã-mbãtrâneascã, tot cere sã mai trãiascã.
  38. Nonthinking   =   Neganditor
  39. Do not all you can; spend not all you have; believe not all you hear; and tell not all you know.   =   Nu spune tot ce stii, nu crede tot ce auzi.
  40. Put not an embroidered crupper on an ass. / My old mare would have a new crupper.   =   Frâiele de aur nu fac mai bun calul.
  41. He is not fit to command others that cannot command himself. / He that is master of himself will soon be master of others.   =   Cine nu se poate stãpâni pe sine, cum sã stãpâneascã pe altul?
  42. All is not gold that   =   Nu tot ce zboara se manînca.
  43. It is not good that the man should be alone. / A man without a wife is but half a man.   =   Nu este bine sã fie omul singur.
  44. Nothing comes of nothing. / From nothing nothing can come. / Nought lay down, nought take up.   =   Din nimic, nimic rãsare. / Din nimic, tot nimic iese.
  45. Nothing hurts like the truth.   =   Adevarul supara (doare).
  46. Nothing is impossible to a willing heart. / Nothing is impossible to a willing mind. / A good heart conquers ill fortune. / Where there`s a will, there`s a way.   =   Nu-ti este puterea cât îti este vrerea.
  47. Nothing is lost for asking.   =   Intrebarea moarte n-are.
  48. Say nothing of the dead but what is good. / Speak well of the dead.   =   Pe morti sã-i vorbesti decât de bine.
  49. Nothing so bad but it might have been worse.   =   Rãu cu rãu, dar mai rãu fãrã rãu.
  50. Nothing so bad in which there is not something of good. / Nothing but is good for something. / Ill luck is good for something.   =   La tot rãul este si un bine.
  51. Nothing so good but it might have been better. / No great loss but some small profit.   =   Tot rãul are si partea lui de bine.
  52. Nothing worse than a familiar enemy. / Better an open enemy than a false friend.   =   De hotii din casã nu te poti feri.
  53. Be not idle, and you shall not be longing.   =   Omul harnic, muncitor, de pâine nu duce dor.
  54. Do not look at the coat, but at what is under the coat.   =   Nu te uita la cojoc, ci te uitã la ce e sub cojoc. / Nu te uita la haine, ci la ce este în haine.
  55. It is not lost that comes at last. / It is never long that comes at last. / Better late than never.   =   Tot vine si cel ce întârzie.
  56. All is not lost that is delayed. / Delays are not denials.   =   Amânarea nu-i pierzare. / Ce s-a amânat nu s-a uitat.
  57. Do not offer salt or brains. / Help you to salt, help you to sorrow.   =   Sare, pânã nu cere, sã nu-i dai cuiva.
  58. He is not poor that has little, but he that desires much.   =   Nu se-ntelege sãrac cel ce are mai putin, ci cel ce nu se multumeste cu putin si râvneste la mai mult.
  59. It is not the beard that makes the philosopher.   =   Nu barba îl face pe filozof, filozof.
  60. Cut not the bough that thou standest upon. / Don`t cut the bough you are standing on.   =   A-si tãia singur craca de sub picioare.
  61. It is not the gay coat that makes the gentleman. / The cowl does not make the monk.   =   Haina nu face pe om (medic, calugar).
  62. Do not throw pearls to swine. / To cast pearls before swine.   =   Nu arunca mãrgãritarul înaintea porcilor.
  63. Put not thy hand between the bark and the tree. / Between the hammer and the anvil.   =   Nu pune degetul între ciocan si nicovalã.
  64. Lay not up for yourselves treasures upon earth.   =   Nu vã adunati comori pe pamânt.
  65. It is not wise to open old wounds.   =   Rana, dacã se deschide, anevoie se închide. / Rana veche usor sângereazã.
  66. It is not with saying honey, honey, that sweetness will come into the mouth.   =   Numai miere zicând, gura nu se îndulceste.
  67. Put not your trust in princes.   =   Nu vã încredeti în cei puternici.
  68. To nourish a snake in one`s bosom. / Breed up a crow and he will tear out your eyes.   =   Creste sarpele în sân, ca mai bine sã te muste.
  69. Nurture passes nature. / Art improves nature.   =   Scoala face pe omul, om si altoiul pomul, pom.

Un Test simplu in fiecare zi

HTML
CSS
JavaScript
PHP-MySQL
Engleza
Spaniola
Ce atribut indica faptul ca un camp de formular trebuie completat?
required="required" autofocus="autofocus" placeholder="text"
<input type="text" name="name1" required="required" />
Ce metoda CSS misoreaza sau mareste dimensiunile unui element (inclusiv continutul)?
translate() scale() skew()
#some_id:hover {
  transform: scale(2, 1.5);
  -ms-transform: scale(2, 1.5);    /* IE 9 */
  -moz-transform: scale(2, 1.5);   /* Firefox */
}
Click pe metoda obiectului Date care returneaza ziua din luna.
setDate() getMonth() getDate()
var rightnow = new Date();
var day = rightnow.getDate();
alert(day);
Ce functie este folosita pentru a incarca un fisier pe server?
is_file() move_uploaded_file() fopen()
if(move_uploaded_file($_FILES["field_name"]["tmp_name"], "dir/file_name")) {
  echo "Fisierul a fost incarcat";
}
Cum se spune in engleza expresia: "Ploua cu galeata"?
rain cats and dogs rain buckets quiet rain
In Bucharest it`s raining cats and dogs.
- In Bucuresti ploua cu galeata.
Cum se spune in spaniola expresia: "Ploua cu galeata"?
llover cubo llover a cántaros lluvia tranquila
En Madrid está lloviendo a cántaros.
- In Madrid ploua cu galeata.

Comments (0)

No comments, be the first who add

Add Comment

Close       
     

-
-
Write your comment (Maximum 1000 characters)
B I U Code    :) :( :P :D :S :O :=) :|H :X :-*

Optional, include a picture (maximum 250 kb, 800x600) Add this verification code:   23860
Proverbe, expresii si zicatori

Last accessed pages

  1. Curs HTML gratuit Tutoriale HTML5 (37895)
  2. Genul substantivelor 1 (3828)
  3. Cursuri si Tutoriale: Engleza, Spaniola, HTML, CSS, Php-Mysql, JavaScript, Ajax (69952)
  4. Gramatica limbii spaniole. Indrumator si prezentare generala (26472)
  5. Trecut perfect si Trecutul perfect continuu - Past perfect and Continuous (27314)

Popular pages this month

  1. Cursuri si Tutoriale: Engleza, Spaniola, HTML, CSS, Php-Mysql, JavaScript, Ajax (2271)
  2. Curs HTML gratuit Tutoriale HTML5 (1634)
  3. Curs si Tutoriale JavaScript (1600)
  4. Curs PHP MySQL, Tutoriale si Scripturi PHP (1551)
  5. Curs CSS Online Tutoriale CSS3 (1434)