- Cautati in toate listele proverbe si expresii ce contin cuvantul:
     

T

  1. Tatãl adunã paiele ca aurul, fiul risipeste aurul ca paiele. / Banii strângãtorului pe mâna risipitorului. / Unul adunã, altul risipeste.   =   After a thrifty father, a prodigal son. / After a great getter comes a great spender. / The father buys, the son bigs, the grandchild sells, and his son begs.
  2. Tot timpul (de la început)   =   All along
  3. Nu toate femeile cu cheile la brâu sunt gospodine.   =   All are not hunters that blow the horn.
  4. Nu tot ce poartã rasã si camilafcã e cãlugar.   =   All are not saints that go to church. / All are not merry that dance lightly. / All are not hunters that blow the horn.
  5. Tarana in tarana se intoarce.   =   All are of the dust, and all turn to dust again.
  6. Te-ai suparat?   =   Bearins hot?
  7. A o tine numai în petreceri (intr-un chef).   =   Beat it up a lot
  8. A trage mata de coada.   =   Be behind the eight ball
  9. A trage cu tunul in vrabii.   =   Break a butterfly /fly upon the wheel
  10. A da tonul. (A comanda)   =   Call the tune
  11. Tiganul când a ajuns la mal atunci s-a înecat.   =   He came safe from the east indies, and was drowned in the thames.
  12. A se tine tare. /A juca tare.   =   Carry it off with a high hand
  13. Trece dintr-o tabara in alta   =   Change sides, to
  14. Trancani ca o moara hodorogita. / A-i merge gura ca o moara stricata.   =   Chatter like a magpie
  15. Taca-ti gura (fleanca).   =   Cheese it !
  16. A o tine intr-una. / A bate apa-n piua.   =   Chew the fat, rag
  17. Tandãra nu sare departe de trunchi. / Aschia nu sare departe de pomul tãiat.   =   A chip off the old block. / A chip of the old block. / An apple never falls far from the tree.
  18. Totul atarna (depinde) de imprejurari. / De la caz la caz.   =   Circumstances alter cases
  19. Trage pe cineva pe sfoara. / A pacali.   =   Come a game on somebody
  20. A trece de partea buna. / A face alegerea cea buna.   =   Come down on the right side of the fence
  21. A fi toma necredinciosul. / A nu crede pană nu vede.   =   Come from missouri
  22. Se tine de cineva. / A merge in urma (pe urmele) cuiva.   =   Come to heel
  23. A tine secret.   =   To conceal
  24. Nu trece gârla dacã nu-i vezi fundul.   =   Cross the stream where it is ebbest. / No safe wading in an unknown water.
  25. In toiul noptii   =   At dead of night
  26. Apa tulbure, tot stinge focul.   =   Dirty water will quench fire.
  27. Tot tiganul îsi laudã ciocanul. / Tot olarul laudã oala sa.   =   Every pedlar praises his needles.
  28. La tot pasul   =   At every turn
  29. Toatã întrebarea are si un rãspuns.   =   Every why has its wherefore.
  30. Trandafirul cu cât mai frumos, cu atât mai putin tine. / Trandafirii se scuturã, dar spinul rãmâne.   =   The fairest rose at last is withered.
  31. Ce ti-e scris, în frunte ti-e pus. / De ce ti-e frica nu scapi.   =   The fated will happen. / Whatever happens all happens as it should. / No flying from fate. / What must be must be.
  32. Turma merge dupã berbec.   =   The flock follow the bell-wether.
  33. Din ce ti-e ursitã nu poti sã scapi. / Nu va scãpa omul de ce e ursit sã pãteascã.   =   No flying from fate. / Whatever happens, all happens as it should. / The fated will happen / He that is born to be hanged shall never be drowned / what must be, must be.
  34. A fi Toma necredinciosul.   =   Be from missouri
  35. Trei lucruri nu lasã în pace pe om: vinul, femeia si banul.   =   Gaming, women and wine, while they laugh, they make men pine. / Dicing, drabbing and drinking bring men to destruction / play, women, and wine undo men laughing. / Three things drive a man out of his house - smoke, rain and a scolding wife.
  36. Tulburã apa ca sã pescuiascã.   =   It is good fishing in troubled waters.
  37. Cu toata viteza   =   At a great lick
  38. Tine ce ai în mânã si n-alerga dupã minciunã. / Ce-i in mana nu-i minciuna.   =   Hold fast when you have.
  39. La tinerete cine nu lucreazã, la bãtrânete râiazã. / Cine n-aleargã la tinerete nu odihneste la bãtrânete.   =   An idle youth, a needy age. / A young courtier, an old beggar. / If you lay upon roses when young, you`ll lie upon thorns when old.
  40. A tine legatura cu ...   =   To keep (in) toch with ...
  41. Tânãr lângã tânãrã ca paiele lângã foc.   =   Keep flax from fire and youth from gaming. / Fire cannot be hidden in flax / a woman is flax, man is fire, the devil comes and blows the bellows.
  42. A tine mintea treaza.   =   To keep on open mind
  43. Tâlharul cel mic se spânzurã si cel mare scapã.   =   Little thieves are hanged, but great ones escape. / Petty thieves are hanged, the great ones go free. / Laws catch flies but let hornets go free.
  44. Sã trãiesti, murgule, sã pasti iarbã verde. / Trãieste, murgule, cã o sã-ti dau iarbã verde. / Asteaptã murgule sã pasti iarbã verde.   =   Live, horse, and you`ll get grass. / While the grass grows, the horse starves.
  45. Cel ce trãieste sperând e în risc de a muri de foame. / Cine trãieste nãdãjduind moare jinduind.   =   Who lives by hope will die by hunger. / He that lives in hope hath a slender diet.
  46. Toatã gluma are capãt. / Cârnatul lung e bun, dar saga lungã nu.   =   Long jesting was never good. / Leave a jest when it pleases you best.
  47. Cu trupul în bisericã si cu gândul la dracu.   =   The nearer the church, the farther from god. / He has one face to god and another to the devil.
  48. Nu tot ce zboara se manînca.   =   All is not gold that
  49. La tot rãul este si un bine.   =   Nothing so bad in which there is not something of good. / Nothing but is good for something. / Ill luck is good for something.
  50. Timpuri noi, obiceiuri noi.   =   Other times, other manners.
  51. A trece pe langa.   =   To pass by
  52. A trece mai departe.   =   To pass on
  53. Nu turna gaz pe foc.   =   Pouring oil on the fire is not the way to quench it.
  54. Tãcerea e ca mierea.   =   Quietness is a great treasure. / Quietness is best. / Silence is golden.
  55. Toate râurile curg în mare.   =   All rivers run into the sea.
  56. Nu e trandafir fãrã spini. / Nici un trandafir fãrã ghimpi.   =   No rose without a thorn.
  57. Totdeauna desfãtarea are sorã întristarea.   =   Sadness and gladness succeed each other. / After joy comes annoy.
  58. Asa va trebuie.   =   Serve you right
  59. A-i trasa cuiva o sarcina.   =   To set a task before something
  60. Cu tot dinadinsul.   =   To be set upon
  61. Tãcerea nu sparge capul. / Cine tace merge-n pace.   =   Silence does seldom harm. / More have repented speech than silence.
  62. Tãcerea e de aur.   =   Silence is golden. / Quietness is a great treasure.
  63. Tãcerea-i adesea cel mai bun rãspuns. / Si tãcerea e un rãspuns.   =   Silence is often the best answer. / Speak fitly, or be silent wisely. / No wisdom to silence.
  64. În trup sãnãtos, minte voioasã.   =   A sound mind in a sound body.
  65. A trage de timp.   =   To spare for time
  66. Sau taci sau zi ceva mai bun decât tãcerea. / Mai bine sã taci decât sã vorbesti rãu.   =   Speak fitly, or be silent wisely. / Be still, and have thy will. / Silence is often the best answer / no wisdom to silence.
  67. A taia firu-n patru.   =   To split hairs
  68. Treaptã cu treaptã te urci pe scarã.   =   Step after step the ladder is ascended.
  69. A tinde sa dispara   =   To tent to vanish
  70. Nu tot ce sclipeste (luceste) e aur. / Nu tot ce zboarã se mãnâncã.   =   All that glitters is not gold.
  71. Trestia care se pleacã vântului, niciodatã nu se frânge.   =   All that shakes falls not. / Better bend than break.
  72. A transmite. /A emite. (despre radio /tv)   =   Be on the air
  73. A trage la masea. (A bea.)   =   Be on the booze
  74. În tara orbilor chiorul este împãrat. / Chiorul între orbi este împãrat (rege).   =   In the country of the blind the one-eyed man is king. / In the kingdom of blind men, the one-eyed is king.
  75. Vai de tine, tarã, care ai un copil rege. / Vai de tara ce-o pun copiii la cale.   =   Woe to thee, o land, when thy king is a child!
  76. Toate sunt curate pentru cei curati.   =   To the pure all things are pure.
  77. Toate au un hotar în lume.   =   There is a limit to everything.
  78. Totu-i nou si totu-i vechi. / Nu este nimic nou sub soare.   =   There is nothing new under the sun. / Nothing new under the sun.
  79. Cum ti-e lucru, asa ti-e plata. / Cum muncesti, asa ti se plãteste.   =   As the work, so the pay.
  80. Toti cei ce scot sabia, de sabie vor pieri.   =   All they that take the sword shall perish with the sword. / He who lives by the sword dies by the sword.
  81. Si trecut fiind în vârstã nu vei gresi ascultând.   =   Though old and wise, yet still advise.
  82. Pe toti sã-i asculti, dar din mintea ta sã nu iesi. / Sã asculti de toatã lumea, dar dintr-ale tale sã nu iesi.   =   Though thou hast never so many counsellors, yet do not forsake the counsel of thy own soul.
  83. Trei lucruri te scot din casã: fumul, muierea rea si picãtura. / Fumul, femeia rea si picusul te scot din casã. / Trei lucruri nu lasã în pace pe om: vinul, femeia si banul.   =   Three things drive a man out of his house - smoke, rain and a scolding wife. / Dicing, drabbing and drinking bring men to destruction / play, women, and wine undo men laughing. / Gaming, women and wine, while they laugh, they make men pine.
  84. Timpul, cu cat trece, te intelepteste. / Timpul (Vremea) este cel mai bun învãtãtor.   =   Time, as he grows old, teaches many lessons. / Time shall teach thee all things.
  85. Timpul le rezolva pe toate. / Vremea toate le gãseste si toate le topeste. / Timpul face si desface.   =   Time devours all things.
  86. Timpul descoperã toate.   =   Time discloses all things. / Time will tell.
  87. Timpul are dinti de otel.   =   Time is a file that wears and makes no noise.
  88. Timpul e bani.   =   Time is money.
  89. Timpu s-a scurs.   =   The time is up
  90. Timpul pierdut nu se mai întoarce.   =   Time lost cannot be won again. / An occasion lost cannot be redeemed.
  91. Cu timpul toate se schimbã.   =   Times change and we with them.
  92. Timpul îndreaptã toate.   =   Time works wonders.
  93. Cum ti-e chipul te poartã. / Ori te poartã cum ti-e vorba, ori vorbeste cum ti-e portul.   =   Be what you would seem to be. / Be what you seem, and seem what you are.
  94. Tiganul când s-a vãzut împãrat, întâi pe tatã-sãu l-a spânzurat.   =   When a knave is in a plum-tree, he has neither friend nor kin. / Set a beggar on horseback, and he`ll ride to the devil / no pride like that of an enriched beggar.
  95. Nu tot pe moale, ca sã poti suferi si cele tari.   =   He who swells in prosperity will shrink in adversity.
  96. Apa trage la matcã si omul la teapã.   =   It will be all the same a hundred years hence. / It will be all one a thousand years hence.
  97. Totul se va termina cu bine.   =   All will turn out for the best
  98. Toate sunt trecãtoare ca ziua de ieri.   =   Yesterday will not be called again.
  99. Tineretele, vremea nebuniilor. / Omul la tinerete ca calul fãrã frâu.   =   Youth will have its course.
  100. Ce tie nu-ti place altuia nu face.   =   Do as you would be done by. / Do unto others as you would they should do unto you.

Un Test simplu in fiecare zi

HTML
CSS
JavaScript
PHP-MySQL
Engleza
Spaniola
Ce tag adauga imagine in pagina web?
<div> <img> <span>
<img src="http://coursesweb.net/imgs/webcourses.gif" width="191" height="63" alt="Courses-Web" />
Care din aceste coduri CSS afiseaza textul inclinat?
font-style: italic; text-decoration: underline; font-weight: 500;
#id {
  font-style: italic;
}
Clic pe functia jQuery care ascunde animat un element HTML.
click() hide() show()
$(document).ready(function() {
  $(".a_class").click(function(){ $(this).hide("slow"); });
});
Clic pe functia definita corect in PHP.
fname function() {} function fname() {} function $fname() {};
function fname($a, $b) {
  echo $a * $b;
}
Indicati forma pentru Prezent Perfect Continuu a verbului "to walk" (a merge).
have walked have been walking be walking
I have been walking for 5 hours.
- Merg pe jos de 5 ore.
Indicati Trecutul Nedefinit pentru verbul "ser" (a fi) la forma Yo.
será sería fui
Yo fui entrenador.
- Am fost antrenor.

Comments (0)

No comments, be the first who add

Add Comment

Close       
     

-
-
Write your comment (Maximum 1000 characters)
B I U Code    :) :( :P :D :S :O :=) :|H :X :-*

Optional, include a picture (maximum 250 kb, 800x600) Add this verification code:   bab39
Proverbe, expresii si zicatori

Last accessed pages

  1. Curs HTML gratuit Tutoriale HTML5 (53119)
  2. Gradele de comparatie: comparative, superlative (20690)
  3. Curs CSS Online Tutoriale CSS3 (19631)
  4. Cursuri si Tutoriale: Engleza, Spaniola, HTML, CSS, Php-Mysql, JavaScript, Ajax (88482)
  5. Gramatica limbii engleze - Prezentare Generala (123876)

Popular pages this month

  1. Cursuri si Tutoriale: Engleza, Spaniola, HTML, CSS, Php-Mysql, JavaScript, Ajax (6766)
  2. Curs HTML gratuit Tutoriale HTML5 (5547)
  3. Curs si Tutoriale JavaScript (4548)
  4. Curs CSS Online Tutoriale CSS3 (4355)
  5. Curs PHP MySQL, Tutoriale si Scripturi PHP (4148)