Curs Engleza


- Cautati in toate listele proverbe si expresii ce contin cuvantul:
     

T

  1. Tatãl adunã paiele ca aurul, fiul risipeste aurul ca paiele. / Banii strângãtorului pe mâna risipitorului. / Unul adunã, altul risipeste.   =   After a thrifty father, a prodigal son. / After a great getter comes a great spender. / The father buys, the son bigs, the grandchild sells, and his son begs.
  2. Tot timpul (de la început)   =   All along
  3. Nu toate femeile cu cheile la brâu sunt gospodine.   =   All are not hunters that blow the horn.
  4. Nu tot ce poartã rasã si camilafcã e cãlugar.   =   All are not saints that go to church. / All are not merry that dance lightly. / All are not hunters that blow the horn.
  5. Tarana in tarana se intoarce.   =   All are of the dust, and all turn to dust again.
  6. Te-ai suparat?   =   Bearins hot?
  7. A o tine numai în petreceri (intr-un chef).   =   Beat it up a lot
  8. A trage mata de coada.   =   Be behind the eight ball
  9. A trage cu tunul in vrabii.   =   Break a butterfly /fly upon the wheel
  10. A da tonul. (A comanda)   =   Call the tune
  11. Tiganul când a ajuns la mal atunci s-a înecat.   =   He came safe from the east indies, and was drowned in the thames.
  12. A se tine tare. /A juca tare.   =   Carry it off with a high hand
  13. Trece dintr-o tabara in alta   =   Change sides, to
  14. Trancani ca o moara hodorogita. / A-i merge gura ca o moara stricata.   =   Chatter like a magpie
  15. Taca-ti gura (fleanca).   =   Cheese it !
  16. A o tine intr-una. / A bate apa-n piua.   =   Chew the fat, rag
  17. Tandãra nu sare departe de trunchi. / Aschia nu sare departe de pomul tãiat.   =   A chip off the old block. / A chip of the old block. / An apple never falls far from the tree.
  18. Totul atarna (depinde) de imprejurari. / De la caz la caz.   =   Circumstances alter cases
  19. Trage pe cineva pe sfoara. / A pacali.   =   Come a game on somebody
  20. A trece de partea buna. / A face alegerea cea buna.   =   Come down on the right side of the fence
  21. A fi toma necredinciosul. / A nu crede pană nu vede.   =   Come from missouri
  22. Se tine de cineva. / A merge in urma (pe urmele) cuiva.   =   Come to heel
  23. A tine secret.   =   To conceal
  24. Nu trece gârla dacã nu-i vezi fundul.   =   Cross the stream where it is ebbest. / No safe wading in an unknown water.
  25. In toiul noptii   =   At dead of night
  26. Apa tulbure, tot stinge focul.   =   Dirty water will quench fire.
  27. Tot tiganul îsi laudã ciocanul. / Tot olarul laudã oala sa.   =   Every pedlar praises his needles.
  28. La tot pasul   =   At every turn
  29. Toatã întrebarea are si un rãspuns.   =   Every why has its wherefore.
  30. Trandafirul cu cât mai frumos, cu atât mai putin tine. / Trandafirii se scuturã, dar spinul rãmâne.   =   The fairest rose at last is withered.
  31. Ce ti-e scris, în frunte ti-e pus. / De ce ti-e frica nu scapi.   =   The fated will happen. / Whatever happens all happens as it should. / No flying from fate. / What must be must be.
  32. Turma merge dupã berbec.   =   The flock follow the bell-wether.
  33. Din ce ti-e ursitã nu poti sã scapi. / Nu va scãpa omul de ce e ursit sã pãteascã.   =   No flying from fate. / Whatever happens, all happens as it should. / The fated will happen / He that is born to be hanged shall never be drowned / what must be, must be.
  34. A fi Toma necredinciosul.   =   Be from missouri
  35. Trei lucruri nu lasã în pace pe om: vinul, femeia si banul.   =   Gaming, women and wine, while they laugh, they make men pine. / Dicing, drabbing and drinking bring men to destruction / play, women, and wine undo men laughing. / Three things drive a man out of his house - smoke, rain and a scolding wife.
  36. Tulburã apa ca sã pescuiascã.   =   It is good fishing in troubled waters.
  37. Cu toata viteza   =   At a great lick
  38. Tine ce ai în mânã si n-alerga dupã minciunã. / Ce-i in mana nu-i minciuna.   =   Hold fast when you have.
  39. La tinerete cine nu lucreazã, la bãtrânete râiazã. / Cine n-aleargã la tinerete nu odihneste la bãtrânete.   =   An idle youth, a needy age. / A young courtier, an old beggar. / If you lay upon roses when young, you`ll lie upon thorns when old.
  40. A tine legatura cu ...   =   To keep (in) toch with ...
  41. Tânãr lângã tânãrã ca paiele lângã foc.   =   Keep flax from fire and youth from gaming. / Fire cannot be hidden in flax / a woman is flax, man is fire, the devil comes and blows the bellows.
  42. A tine mintea treaza.   =   To keep on open mind
  43. Tâlharul cel mic se spânzurã si cel mare scapã.   =   Little thieves are hanged, but great ones escape. / Petty thieves are hanged, the great ones go free. / Laws catch flies but let hornets go free.
  44. Sã trãiesti, murgule, sã pasti iarbã verde. / Trãieste, murgule, cã o sã-ti dau iarbã verde. / Asteaptã murgule sã pasti iarbã verde.   =   Live, horse, and you`ll get grass. / While the grass grows, the horse starves.
  45. Cel ce trãieste sperând e în risc de a muri de foame. / Cine trãieste nãdãjduind moare jinduind.   =   Who lives by hope will die by hunger. / He that lives in hope hath a slender diet.
  46. Toatã gluma are capãt. / Cârnatul lung e bun, dar saga lungã nu.   =   Long jesting was never good. / Leave a jest when it pleases you best.
  47. Cu trupul în bisericã si cu gândul la dracu.   =   The nearer the church, the farther from god. / He has one face to god and another to the devil.
  48. Nu tot ce zboara se manînca.   =   All is not gold that
  49. La tot rãul este si un bine.   =   Nothing so bad in which there is not something of good. / Nothing but is good for something. / Ill luck is good for something.
  50. Timpuri noi, obiceiuri noi.   =   Other times, other manners.
  51. A trece pe langa.   =   To pass by
  52. A trece mai departe.   =   To pass on
  53. Nu turna gaz pe foc.   =   Pouring oil on the fire is not the way to quench it.
  54. Tãcerea e ca mierea.   =   Quietness is a great treasure. / Quietness is best. / Silence is golden.
  55. Toate râurile curg în mare.   =   All rivers run into the sea.
  56. Nu e trandafir fãrã spini. / Nici un trandafir fãrã ghimpi.   =   No rose without a thorn.
  57. Totdeauna desfãtarea are sorã întristarea.   =   Sadness and gladness succeed each other. / After joy comes annoy.
  58. Asa va trebuie.   =   Serve you right
  59. A-i trasa cuiva o sarcina.   =   To set a task before something
  60. Cu tot dinadinsul.   =   To be set upon
  61. Tãcerea nu sparge capul. / Cine tace merge-n pace.   =   Silence does seldom harm. / More have repented speech than silence.
  62. Tãcerea e de aur.   =   Silence is golden. / Quietness is a great treasure.
  63. Tãcerea-i adesea cel mai bun rãspuns. / Si tãcerea e un rãspuns.   =   Silence is often the best answer. / Speak fitly, or be silent wisely. / No wisdom to silence.
  64. În trup sãnãtos, minte voioasã.   =   A sound mind in a sound body.
  65. A trage de timp.   =   To spare for time
  66. Sau taci sau zi ceva mai bun decât tãcerea. / Mai bine sã taci decât sã vorbesti rãu.   =   Speak fitly, or be silent wisely. / Be still, and have thy will. / Silence is often the best answer / no wisdom to silence.
  67. A taia firu-n patru.   =   To split hairs
  68. Treaptã cu treaptã te urci pe scarã.   =   Step after step the ladder is ascended.
  69. A tinde sa dispara   =   To tent to vanish
  70. Nu tot ce sclipeste (luceste) e aur. / Nu tot ce zboarã se mãnâncã.   =   All that glitters is not gold.
  71. Trestia care se pleacã vântului, niciodatã nu se frânge.   =   All that shakes falls not. / Better bend than break.
  72. A transmite. /A emite. (despre radio /tv)   =   Be on the air
  73. A trage la masea. (A bea.)   =   Be on the booze
  74. În tara orbilor chiorul este împãrat. / Chiorul între orbi este împãrat (rege).   =   In the country of the blind the one-eyed man is king. / In the kingdom of blind men, the one-eyed is king.
  75. Vai de tine, tarã, care ai un copil rege. / Vai de tara ce-o pun copiii la cale.   =   Woe to thee, o land, when thy king is a child!
  76. Toate sunt curate pentru cei curati.   =   To the pure all things are pure.
  77. Toate au un hotar în lume.   =   There is a limit to everything.
  78. Totu-i nou si totu-i vechi. / Nu este nimic nou sub soare.   =   There is nothing new under the sun. / Nothing new under the sun.
  79. Cum ti-e lucru, asa ti-e plata. / Cum muncesti, asa ti se plãteste.   =   As the work, so the pay.
  80. Toti cei ce scot sabia, de sabie vor pieri.   =   All they that take the sword shall perish with the sword. / He who lives by the sword dies by the sword.
  81. Si trecut fiind în vârstã nu vei gresi ascultând.   =   Though old and wise, yet still advise.
  82. Pe toti sã-i asculti, dar din mintea ta sã nu iesi. / Sã asculti de toatã lumea, dar dintr-ale tale sã nu iesi.   =   Though thou hast never so many counsellors, yet do not forsake the counsel of thy own soul.
  83. Trei lucruri te scot din casã: fumul, muierea rea si picãtura. / Fumul, femeia rea si picusul te scot din casã. / Trei lucruri nu lasã în pace pe om: vinul, femeia si banul.   =   Three things drive a man out of his house - smoke, rain and a scolding wife. / Dicing, drabbing and drinking bring men to destruction / play, women, and wine undo men laughing. / Gaming, women and wine, while they laugh, they make men pine.
  84. Timpul, cu cat trece, te intelepteste. / Timpul (Vremea) este cel mai bun învãtãtor.   =   Time, as he grows old, teaches many lessons. / Time shall teach thee all things.
  85. Timpul le rezolva pe toate. / Vremea toate le gãseste si toate le topeste. / Timpul face si desface.   =   Time devours all things.
  86. Timpul descoperã toate.   =   Time discloses all things. / Time will tell.
  87. Timpul are dinti de otel.   =   Time is a file that wears and makes no noise.
  88. Timpul e bani.   =   Time is money.
  89. Timpu s-a scurs.   =   The time is up
  90. Timpul pierdut nu se mai întoarce.   =   Time lost cannot be won again. / An occasion lost cannot be redeemed.
  91. Cu timpul toate se schimbã.   =   Times change and we with them.
  92. Timpul îndreaptã toate.   =   Time works wonders.
  93. Cum ti-e chipul te poartã. / Ori te poartã cum ti-e vorba, ori vorbeste cum ti-e portul.   =   Be what you would seem to be. / Be what you seem, and seem what you are.
  94. Tiganul când s-a vãzut împãrat, întâi pe tatã-sãu l-a spânzurat.   =   When a knave is in a plum-tree, he has neither friend nor kin. / Set a beggar on horseback, and he`ll ride to the devil / no pride like that of an enriched beggar.
  95. Nu tot pe moale, ca sã poti suferi si cele tari.   =   He who swells in prosperity will shrink in adversity.
  96. Apa trage la matcã si omul la teapã.   =   It will be all the same a hundred years hence. / It will be all one a thousand years hence.
  97. Totul se va termina cu bine.   =   All will turn out for the best
  98. Toate sunt trecãtoare ca ziua de ieri.   =   Yesterday will not be called again.
  99. Tineretele, vremea nebuniilor. / Omul la tinerete ca calul fãrã frâu.   =   Youth will have its course.
  100. Ce tie nu-ti place altuia nu face.   =   Do as you would be done by. / Do unto others as you would they should do unto you.

Un Test simplu in fiecare zi

HTML
CSS
JavaScript
PHP-MySQL
Engleza
Spaniola
Care tag defineste zona de click intr-o harta creata dintr-o imagine?
<map> <img> <area>
<img src="image.jpg" usemap="#map1">
<map name="map1">
  <area shape="rect" coords="9, 120, 56, 149" href="#">
  <area shape="rect" coords="100, 200, 156, 249" href="#">
</map>
Ce proprietate CSS indica ce sa se intample cand continutul unui element depaseste dimensiunile lui?
display overflow position
#id {
  overflow: auto;
}
Clic pe evenimentul care este declansat cand mouse-ul e deasupra unui obiect.
onclick onmouseover onmouseout
document.getElementById("id").onmouseover = function(){
  document.write("Sa ai Viata Buna");
}
Indicati variabila PHP ce contine datele adaugate in adresa URL, dupa caracterul "?".
$_SESSION $_GET $_POST
if(isset($_GET["id"])) {
  echo $_GET["id"];
}
Clic pe pronumele reflexiv care e potrivit in propozitia: "Marc is the boy ... won the prize".
who which whoever
Marc is the boy who won the prize.
- Marc e baiatul care a castigat premiul.
Clic pe pronumele reflexiv care e potrivit in propozitia: "Voy a ver al pintor de ... les hablé ayer".
que quien cuyo
Voy a ver al pintor de quien les hablé ayer.
- Ma duc sa vad pictorul despre care ti-am vorbit ieri.

Comments (0)

No comments, be the first who add

Add Comment

Close       
     

-
-
Write your comment (Maximum 1000 characters)
B I U Code    :) :( :P :D :S :O :=) :|H :X :-*

Optional, include a picture (maximum 250 kb, 800x600) Add this verification code:   a54e0
Proverbe, expresii si zicatori

Last accessed pages

  1. Mini-Vocabular Spaniol (2746)
  2. Subjunctiv 3 (1152)
  3. Expresii uzuale din Limba Spaniola (A-D) (5859)
  4. Expresii uzuale din Limba Spaniola (O-Y) (2486)
  5. Accentul si Pronuntia (26472)

Popular pages this month

  1. Cursuri si Tutoriale: Engleza, Spaniola, HTML, CSS, Php-Mysql, JavaScript, Ajax (1035)
  2. Curs HTML gratuit Tutoriale HTML5 (867)
  3. Coduri pt culori (610)
  4. Creare si editare pagini HTML (481)
  5. Conditional IF in Limba Engleza - Fraze Conditionale (455)