bandera mexicana

A  B  C  CH  D
A

llevar/traer a capuchi: (v.) cargar en los hombros a una persona. El señor llevaba a capuchi a su hija para que ella pudiera ver mejor el desfile.
a chaleco: (adv.) por fuerza. Se llevaron a chaleco a la hermanita al cine, si no, no les habrían dado permiso de salir solos.
...a Chuchita la bolsearon: excusa típica. ¡Que no me salga con que a Chuchita la bolsearon! Él había prometido llevarme al teatro esta noche!
a fuercioris/a huevo (y, más elegante, 'a producto de gallina' o 'a producto avícola'): (adv.) por fuerza.
a golpe de calcetín: a pie. Me fui al trabajo a golpe de calcetín pues el carro me dejó tirada.
de a grapa: gratis. Aquí puedes conseguir una página web de a grapa.
a grito pelado: a grandes voces.
a la brava: (adv.) 1) descuidadamente; 2) desconsideradamente, abusivamente. Preparé la cena a la brava; no tenía ganas de cocinar. / Gil se metió a la brava al inicio de la fila.
a lo macho: (adv.) en serio. Te quiero a lo macho, mi chata.
a morir: (adv.) mucho. Tenemos trabajo a morir en la oficina este mes. / ¿Te gustó el concierto? --¡A morir!
¡A pa'...!: (adj.) Expresión que, siempre acompañada de una frase, indica admiración, generalmente ante una situación o acción contradictoria. ¡A pa' dieta la que llevas! ¿Qué no te habían prohibido comer chocolates?
llevar/traer a papuchi: (v.) cargar en los hombros a una persona (variación de a capuchi).
a pata: (adv.) a pie.
a patín/a pincel: (adv.) a pie. (ver patín o pincel).
a poco: (adv.) 1) acaso, expresión que pide confirmación o conformidad (usada siempre con interrogativo). ¿A poco le dijiste eso al profe delante de toda la clase? -- ¿A poco no? ¿Qué crees, que no me iba a atrever? ¡A poco! interjección de sorpresa, admiración, incredulidad. ¿Supiste que a Ramón lo reprobaron en historia? -- ¡A poco!
a rais: (adv.) descalzo, tocando el suelo. Los pobres durmieron a rais porque ya no había camas libres.
a toda madre: (adj.) buenísimo, estupendo, maravilloso (también se dice en siglas: ATM). Esta foto del carnaval de Río está a toda madre.
a todo dar: (adj.) buenísimo, estupendo, maravilloso; muy simpático. La mamá de Silvia es a todo dar y sabe contar unas charras que te meas de la risa.
abogángster: (sust.) abogado. Lo primero que hizo el mafioso al ser capturado fue llamar a su abogángster.
abrir cancha: dar espacio. ¡Ábranme cancha! ¿No ven que vengo cargando esta caja pesada y están en mi camino?
abusado: (adj.) 1) alerta; 2) vivo, despierto, agudo. ¡Abusada, que uno está tratando de robarte la bolsa! / Toñito es bien abusado; sabe cómo sacar provecho de cada situación.
no acabársela: (v.) no encontrar alivio o tregua; no soportar algo. Joel no se la acaba con los maltratos del jefe.
acaramelado: (adj.) en actitud romántica, mirando fijamente, abrazando, besando a la persona amada (v. acaramelarse). ¿Dónde están Lucy y Fabián? --Los vi bailando un lento bien acaramelados.
acatarrar: (v.) agobiar, hartar, causar molestia (adj.: acatarrado). ¡Ahi viene otra vez ese Hare Krishna a acatarrar a la gente con sus rollos religiosos! / Ya me tienes acatarrado con que te vas a ir. ¡Lárgate de una vez!
acelerado: (adj.) frenético, hiperactivo (verbo: acelerarse: agitarse. sust. m.: acelere: frenesí). Mi papá anda bien acelerado estos días porque si no termina un proyecto del trabajo a tiempo, no podremos irnos de vacaciones como planeábamos. / ¿Qué acelere es este? Cálmense. Podemos terminar este trabajo mañana.
acordeón: (m.) papelito con apuntes para uso, no autorizado, de estudiantes en los exámenes. Llamado así por que el papel viene doblado muchas veces para hacerlo lo más pequeño posible. El profesor encontró el acordeón de Catalina.
achicalada: (f.) golpiza (verbo: achicalar). Te voy a dar una buena achicalada si no cierras ese hocico.
achicopalar: (v.) avergonzar, humillar, cohibir. El profesor la tenía achicopalada; ella no lograba dejar de tartamudear en su presencia.
achichincle: (sust.) ayudante o asistente político, despectivamente (voz de origen nahua). Es el achichincle del senador el que escribe todos sus discursos.
¡adió!: interjección de incredulidad, sorpresa. ¿Ya sabes que Mercedes se va a Europa? --¡Adió! ¿Pos con qué dinero?
agachón: (sust./adj.) persona pusilánime. Los mexicanos como pueblo son bien agachones--raramente se rebelan.
agarrado: (adj.) avaro, tacaño.
agarrarse del chongo: (v.) pelear, particularmente entre mujeres (agarrada del chongo con alguien: enojada con alguien). Julieta y Mari están agarradas del chongo desde que Mari empezó a salir con el ex de Julieta.
agarrar en curva: (v.) encontrar desprevenido. Alex la agarró en curva cuando le pidió que se casara con él.
agarrar patín: (v.) divertirse, hacer gracia. El extranjero agarraba patín oyendo a mi amigo tratando de hablar su idioma.
darse un agarrón: (v.) discutir, pelearse. Me di un agarrón con mi hermana porque usó mis zapatos sin mi permiso.
agasajo: (m.) encuentro amoroso pasional que no llega, sin embargo, al acto sexual (verbo: agasajarse). El agasajo estaba en su apogeo cuando llegó el chota y les dijo que se fueran de allí.
aguado: (sust./adj.) aguafiestas, soso. Rafael es bien aguado, nunca lo he visto entusiasmado por nada. / La aguada de Alicia no quiso venir con nosotras a la fiesta.
¡aguas!: interjección para alertar, incitar a la vigilancia o atención. ¡Aguas, ahi viene tu mamá! ¡Apaga el cigarro!
agüite: (m.) 1) tristeza; 2) vergüenza; 3) molestia (verbo: agüitarse). Es un agüite perderse ese concierto. / Yo me agüitaría si tuviera que cantar enfrente de toda esa gente. / Brenda se agüita si criticas a su novio.
¡ah, jijo!: interjección de perplejidad, asombro, incredulidad. Fíjate que Bertha tuvo tres gemelos. --¡Ah, jijo! ¿Y cómo le va a hacer para mantenerlos?
ahi muere: espresión usada para finalizar algo, o para solicitar paz. ¿Que si estoy casada? ¿Por qué lo quieres saber?--No, por nada. Si no me quieres decir, ahi muere.
ahi nomás: (adj.) regular, ni mal ni bien. Respuesta a interrogativas sobre una condición, estado de ánimo, etc. ¿Qué tal tu empleado nuevo?--Ahi nomás; todavía no se ha aclimatado bien al ambiente de trabajo.
ahi nos vidrios: despedida, "ahi nos vemos".
ahi se va: frase que indica indiferencia ante lo mal hecho que esté una cosa. ¡Oye, deberías lavar la lechuga antes de hacer la ensalada! --Ahi se va.
ahogado: (adj.) muy borracho. Tony andaba bien ahogado anoche y ni siquiera se dio cuenta que su novia se fue a bailar con otro.
ahorita: (adv.) ahora mismo, en este momento. Ahorita no tengo dinero--te pago mañana.
al cuas: (adv.) arruinado, cansado, en malas condiciones (usado con el verbo dar). Ando toda dada al cuas. Hacía mucho que no hacía ejercicio y hoy estuve dos horas en el gimnasio.
al chile: (adv.) directamente, sin preámbulos o miramientos. Si me quieres decir algo, dímelo de una vez, pero al chile.
al (puro) chingazo: (adv.) exactamente, perfectamente. Esta corbata le queda al puro chingazo al color de tu traje.
al pelo: (adv.) exactamente.
al ratón vaquero: (adv.) al rato (con referencia a una canción para niños el ratón vaquero de Cri-cri). Okey, paso por ti al ratón vaquero.
al tiro: (adj.) muy bueno, excelente. Ese dibujo que hiciste del director está al tiro.
alebrestarse: (v.) agitarse, alborotarse.
alipuz: (m.) bebida alcohólica de cualquier tipo. Se echó unos alipuces y al rato ahi andaba bailando como trompo.
alivianar: (v.) mejorar, calmar (m. aliviane). ¡Aliviánate! Tu abuelo se está quedando sordo. No te desesperes porque no te entiende.
aló: sinónimo de "hola" (común en la zona fronteriza de Baja California).
amá: (f.) madre. Le tengo que pedir permiso a mi amá para ir al cine con ustedes.
ancheta: (f.) cualquier objeto o herramienta. Ya no sirve la ancheta esa; nomás está ahi de adorno.
¡ándale!: 1) ¡exacto!; 2) palabra para incitar a alguien ¿Quieres decir que para conectarme a internet es mejor tener un módem veloz? --¡Ándale!! / ¡Ándale, flojo, levántate que tienes que ir a la escuela!
ándale pues: de acuerdo. Espérame. Tengo que hacer una llamada. --Ándale pues.
apá: (m.) padre. ¡Ay, apá! El carro todavía está limpio... ¿Pa' qué quieres que lo lave otra vez?
apachurrado: (adj.) triste, deprimido (verbo apachurrar: entristecer). Juana anda toda apachurrada porque al final no le dieron el puesto de trabajo que quería. / No se me apachurre, jefa; verá que Panchito va a salir del hospital bien pronto.
apantallar: (v.) presumir, deslumbrar. Ahi andaba Cipriano, apantallando a los amigos con su novia sueca.
apañar: (v.) coger, también en el sentido común de "agarrar, asir" (usado en la Ciudad de México).
apapache: (m.) caricia (verbo: apapachar). A mi gato le encanta que lo apapachen.
apendejarse: (v.) atontarse, errar por distracción. Yo sé cómo llegar a ese pueblo, pero ayer me apendejé y me fui por un camino equivocado.
aperingar: (v.) agarrarse o aferrarse fuerte a algo (adj.: aperingado). El loco se aperingó al alero del edificio y allí estuvo colgando hasta que llegó la chota y lo bajó. / Encontraron a los novios bien aperingados detrás de un árbol.
aplatanado: (adj.) sin energía, lento, pasmado (verbo: aplatanarse). Uno de estos días Fernando perderá el trabajo por andar siempre tan aplatanado.
apretado: (sust.) 1) que no accede a hacer algo por no "rebajarse" a un nivel más bajo; 2) en femenino, dicho de mujer que no concede favores sexuales. Erica es una apretada y nunca se junta con las compañeras de la escuela.
apretarse/tirar apriete: (v.) negarse a hacer algo, ser poco accesible. Cuando la invitan a bailar, Pilar siempre tira apriete.
apuchar: (v.) variante de puchar: empujar.
apuntarse: (v.) acompañar a otros, hacer lo mismo que los otros hacen.
araña: (f.) mujer libertina, generosa con sus favores sexuales. La Suzette es bien araña, los muchachos salen con ella sólo para eso.
arderse: (v.) sentir envidia y despecho por vanidad herida (adj. ardido) Hugo se ardió un montón cuando el güero le ganó en la carrera con una moto viejita y no tan flamante como la suya. / Cinthia anda ardida porque a su hermanita le echaron un piropo y a ella no.
arete: (m.) persona que invariablemente acompaña a otra (casi siempre se refiere a un hijo o al cónyuge o pareja). No invites a Teresa porque siempre anda con su arete. / Vamos a hacer una fiesta para todos los empleados, pero sin aretes.
argüende: (m.) chisme, lío (adj: argüendero). A tu abuela le encanta andar en los argüendes.
armarla: (v.) ser capaz. ¿Sabes tocar la guitarra? -- No, no la armo; apenas estoy aprendiendo.
arquitonto: (sust.) arquitecto. El arquitonto que diseñó este edificio mezcló el estilo gótico con el barroco.
arrastrado: (sust./adj.) persona obsecuente y servil. ¡No seas tan arrastrado y dile a tu jefe que no quieres trabajar este fin de semana!
arrastrar la cobija: (v.) estar deprimido, triste. Ando arrastrando la cobija porque mi novio se va de estudiante de intercambio a Inglaterra por un año.
arrecho: (adj.) excitado sexualmente (verbo: arrechar, arrecharse). Esos batos se arrechan viendo películas porno.
arrimado: (sust./adj.) persona que vive en casa ajena sin pagar su parte. El sobrino de Lucas lleva tres meses de arrimado en la casa de su tío.
asistonto: (sust.) asistente. Mi asistonto no vino hoy al trabajo y no sé dónde archivó los documentos.
atarantarse: (v.) 1) atontarse; 2) marearse (adj. atarantado: 1) tonto; 2) mareado o aturdido). La atarantada de Micaela en vez de ponerle azúcar al flan, le echó sal. / La última vez que me subí a ese tipo de juego mecánico bajé toda atarantada y con ganas de vomitar.
atracada: (f.) efecto de comer y beber excesivamente. Nos dimos una atracada de mariscos en el restaurante nuevo.
aventado: (adj.) atrevido, osado. Héctor es bien aventado y no se avergüenza de nada.
aventarse: (v.) 1) atreverse, osar; 2) ser muy hábil, diestro; tener talento. Hoy me voy a aventar a subirme a la rueda de la fortuna en la feria. / Laura se avienta para pintar sobre lienzo.
aventón: (m.) acción de llevar un conductor (en auto, moto, etc.) a un pasajero gratuitamente (verbo: dar un aventón = acompañar a alguien a un sitio con el vehículo de uno). Dame un aventón a la Colonia Juárez, tú que tienes que pasar por ese rumbo. / Nos vamos a ir a la playa de aventón.
aviador/avión: (sust.) empleado (sobre todo un dependiente de gobierno) que resulta en la nómina pero que no se presenta al trabajo sino hasta que "aterriza" para cobrar el cheque.
azagata: (f.) azafata. Mari quiere ser azagata cuando sea grande, para viajar por todo el mundo.
azorrillado: (adj.) escarmentado, asustado. Pepito anda todo azorrillado porque sabe que su padre lo va a castigar.
azotar: (v.) caer y darse un golpe duro (un tanto despectivo). La viejilla iba bajando las escaleras cuando azotó.

B

babosada: (f.) estupidez, disparate. Ya no digas babosadas, si no sabes nada sobre el tema, mejor quédate callado.
bacha: (f.) colilla de cigarrillo de marihuana. Ese fulano se fuma las bachas hasta que no queda nada.
bajado de la sierra a tamborazos: huraño, tosco (considerado por algunos como término racista contra los pueblos autóctonos).
bajar: (v.) robar, quitar. El niño le bajó tres canicas a su compañero de juegos.
balín: (adj.) no efectivo, inútil, de mala calidad. Es una grabadora balín--ya no sirve.
bañársela: (v.) exceder los límites de la moral y de las buenas costumbres preestablecidos. ¡Te la bañaste al decir eso en clase!
baquetón: (adj.) desvergonzado, que le importa poco cómo afecta a los demás su comportamiento. A Mario lo dejó su mujer por baquetón; pasó cuando ella supo que él tenía hijos con otras mujeres.
barajarla más despacio: explicar con más detalles. No entendí. Barájamela (o "barajéamela") más despacio.
barbero: (sust./adj.) persona que elogia a otra para obtener favores de ella (v.: hacer la barba). La barbera de Olga hace lo que quiere con su jefe.
barrer: (v.) mirar de arriba a abajo a alguien con desprecio. Olivia me barrió cuando supo que fui yo quien ganó el concurso que ella estaba segura de ganar.
bataca: (f.) batería (instrumento musical). Ya nomás necesitamos alguien que toque la bataca y la banda está lista.
bato: (m.) (escrito también "vato") hombre, muchacho. Aquel bato trabaja en una discoteca.
betabel: (adj.) viejo. Don Cristóbal ya está muy betabel para andar ahí de coqueto.
bicla: (f.) bicicleta. Por poco y me estampo contra un árbol porque ya no le sirven los frenos a mi bicla.
bichi: (adj.) desnudo (verbo: embicharse). Aquella vieja loca traía a su bebé bichi con el frío que hacía.
estar bien parado: estar en buenas relaciones, tener buenas conexiones. Irma está bien parada en la universidad.
birote: (m.) asunto. El birote es un tipo de pan (también llamado "bolillo") parecido a la baguette francesa. ¿Cómo está el birote del incendio que hubo en la fábrica?
birria: (f.) cerveza. Juan se la pasa todo el día con una birria en la mano.
bizcorneto: (sust./adj.) bizco. La novia de Tomás es muy bonita, lástima que sea bizcorneta.
bobierno: (m.) gobierno. No te fíes de lo que dicen los del bobierno; son rementirosos.
bofeado: (adj.) sin aliento por un esfuerzo (verbo: bofearse). Con sólo subir las escaleras la señora quedó bofeada.
bolsear: (v.) ratear, robar la cartera o bolso. Ten mucho cuidado con los que andan bolseando en el metro.
bombo: (adj.) molido, destruido, rendido, harto, muy cansado. Mi jefe nuevo nos trae bombos; nunca está satisfecho de lo que hacemos.
borlote : (m.) 1) fiesta; 2) bulla, alboroto. Le van a hacer borlote a Mayra para festejar sus quince años. / Se armó un borlote cuando subió al escenario el cantante que ganó el concurso.
borrarse: alejarse, irse, desaparecer. Tú mejor bórrate, que si te agarra tu hermano, te pone como camote.
botana: (f.) charla divertida, broma (verbos: botanear, echar botana). Las señoras traían una botana bien sabrosa, contando cosas sobre sus respectivos maridos. / Estuvimos botaneando con los del equipo después del juego.
bote (m.) cárcel. Metieron al bote al "Pando" por asaltar una farmacia.
briago: (adj.) borracho. ¿Andas briago, o qué? Sabes muy bien que ese lugar cierra los domingos, así que ahórrate el viaje.
brincos diera/dieras/dieran: frase que expresa el deseo de alguien que algo se realice. ¡Brincos dieran los de ese partido por que ganara su candidato! / ¿Que te van a condonar la deuda? ¡Brincos dieras!
bronca: (f.) 1) pelea; 2) lío, problema. Traigo broncas con mis jefes porque ellos quieren que siga estudiando y yo ya quiero ponerme a trabajar.
bronco: (sust./adj.) huraño, no acostumbrado a tratar con la gente. Sinónimos: chúntaro, ranchero . No sea tan bronco, don Román; siéntese a tomarse una cervecita con nosotros.
brusqui/bruski: (f.) cerveza (de la jerga en inglés "brewskie"). Voy a ir a echarme unas brusquis con los camaradas.
bubi:(f.) seno, pecho (del inglés coloquial americano "boob"). Me contaron que Alicia se operó las bubis.
buchón: (m.) vendedor de droga.
tener buen lejos: ser atractivo hasta a una cierta distancia. La casa tenía buen lejos hasta que nos acercamos y notamos que le hacían falta tejas en el techo. / ¿Aquel que va caminando con Ernesto? No, es horrible. Tiene buen lejos, pero ya de cerquita, ¡pica!
bueno/buenón/buenote: (adj.) guapo, atractivo, de buen aspecto.
buey: (m.) (pronunciado güey) idiota. También se usa como término informal entre amigos. Hey, buey, nos vemos al rato.
buki, buqui: (sust.) niño, en algunas regiones del norte del país. La buki estaba chillando porque tenía hambre.
burra: (f.

C


caballona: (f.) mujer muy alta. Las mujeres de parte de la familia de mi papá son todas unas caballonas.
cabrón: (sust.) 1) persona mala; 2) en ciertos contextos, puede significar dificultad; 3) diestro, hábil, bueno. ¡Qué cabrona eres, Griselda! ¡Deja en paz a tu hermanito! / Está cabrón que Chela se levante temprano. / Andrés está bien cabrón para la gráfica en computadora. Término informal entre hombres. Oye, cabrón, préstame ese CD nuevo.
cacle: (m.) zapato. Mira, hay quien se divierte a colgar sus cacles viejos en los cables de electricidad. En esta calle ya vi cinco pares.
cachar: (v.) atrapar, capturar, pillar (del inglés "catch"). Cacharon al "Pelotas" vendiendo coca en una escuela.
cacharpa: (f.) monedas de poco valor (siempre en singular). Quiero deshacerme de esta cacharpa porque pesa demasiado.
cachetear banquetas: (v.) estar muy enamorado. Valeria te trae cacheteando las banquetas.
cachetón: (sust.) alguien que se la toma cómoda, que no se esfuerza. Hilda estaba allí, muy cachetona leyendo el periódico mientras su mamá estaba de rodillas restregando el piso.
cachirul: (m.) trampa, engaño (usado sobre todo en los ambientes del deporte y la política; también usado para identificar a quien comete un cachirul). Fabián hizo un cachirul con su acta de nacimiento para poder calificar para el equipo juvenil. / Hay dos cachirules en el equipo de básquet.
caer de a madre: (v.) detestar, odiar. Me cae de a madre que me digas lo que tengo que hacer.
caer gordo: resultarle antipático (algo o alguien) a alguien.
caerse: (v.) jurar, asegurar. Me cae que ayer me sentí mal y por eso no vine a trabajar.
caerse los chones: (v.) quedar azorado, sobresaltado por la sorpresa. Cuando Mariela supo que Carlos en realidad era casado, se le cayeron los chones.
cafetearse: (v.) velar a un muerto. Generalmente se usa para situaciones hipotéticas. Cuídate mucho en el camino, no queremos cafetearte mañana. / Se me hace que si sigue el pleito entre Alfredo y Carlos, nos vamos a cafetear a uno de los dos o a los dos muy pronto.
cafre: (sust./adj.) peligroso al volante de cualquier vehículo (no varía en el femenino). ¡Jazmín, eres un cafre! Ya casi matabas a ese pobre señor que cruzaba la calle...
cagar el palo: (v.) molestar con alguna acción fastidiosa. Nomás sigue cagando el palo, Víctor, y verás cómo te va.
cagarse: 1) asustarse mucho (adv./adj.: cagado); 2) hacer algo bien. Ya me estaba cagando cuando vi que la mancha roja en la camisa de mi hijo era salsa de tomate y no sangre. / ¡Te cagaste con ese cuadro que pintaste!
cagarla: hacer algo mal, equivocarse. ¡No vayas a cagarla otra vez, haz el trabajo con cuidado!
cajearse: (v.) tener obligación de pagar: Norma se cajeó con $50,000 de multa por no respetar el límite de velocidad.
decajón: (adv.) forzosamente, obligatoriamente. Es de cajón ponerse antifaz para la fiesta de carnaval.
calaca: (f.) esqueleto humano. Por extensión, la muerte.
calo: (m.) centavo. Me faltaron nomás veinte calos para pagar por la leche y el dueño de la tienda no me la quiso dar.
calote: (adj.) 1) fornido, musculoso; 2) muy fuerte. Fernando se ha puesto bien calote por las pesas que levanta todos los días en el gimnasio. / Ileana es chiquita, pero es bien calota.
calzonear: (v.) apurar, incitar a la rapidez. La señora calzoneaba a sus hijos para que estuvieran listos para la escuela.
campechano: aparte del oriundo del estado de Campeche, (adj.) indolente, despreocupado. ¡Tan campechana, la Paola! Su marido acaba de perder el trabajo y ella ni se inmuta.
caminar: (v.) robar. Francisco me caminó un paquete de cigarros.
camotes: (adj.) muy cansado, molido, agotado o adolorido. Estoy camotes. Ayer nos pusimos a pintar la casa y ahora no puedo ni mover los brazos.
poner como camote: dar una paliza, dejar a una persona morada (del color del camote) de tantos golpes.
sacar/salir canas verdes: desesperar, abrumar. ¡Ese mocoso me está sacando canas verdes con tanto berrear!
canijo: (adj.) 1) difícil, complicado; 2) dicho de personas, malvado. canijo que a Ruth le den permiso para ir a la discoteca contigo. / Roberto es tan canijo que no dudo te invite al concierto y luego te deje plantada.
no cantar mal las rancheras: (v.) no quedarse atrás en cuanto alguna habilidad poco recomendable. ¡Tu hermano Pedro es un borracho holgazán! -- Pues tu marido no canta mal las rancheras.
cantón: (m.) casa, hogar. En mi cantón nunca hay nada listo para comer. Vamos al tuyo.
cañón: (adj./sust.) eufemismo de cabrón.
capear: (v.) 1) entender, hacer caso (tal vez del italiano "capire" = entender); 2) aceptar una propuesta. ¿Capeaste lo que dijo el jefe? / Mi tío no quiso capear. No me prestó su moto.
capirucha: (f.) la Cd. de México. Viene de capital. Se dice también Chilangolandia.
carcacha/carcancha: (f.) viejo automóvil destartalado. Quería vender su carcancha para comprar carro nuevo, pero nadie se la quiere comprar.
carita: (adj.) guapo (usado exclusivamente por mujeres). Román está bien carita; no sé qué le ve a esa changa con la que anda.
carnal: (sust.) 1) hermano; 2) amigo íntimo. Mi carnala está estudiando leyes en Guadalajara. / Sus carnales le están organizando una fiesta de cumpleaños.
carrilla: (f.) burla, molestia, presión. Ana le da mucha carrilla a su hija para que haga la tarea de la escuela.
carrilludo: (adj.) criticón, burlón. No seas tan carrilludo con tu hermanita--déjala en paz.
casa chica: (f.) la casa de la amante.
cascabelear: (v.) 1) estar enfermo, no comportarse normalmente; 2) criticar. Álvaro no durmió anoche y ahora anda cascabeleando. / Allá están Mariana y Paty cascabeleando a todo lo que da, mejor sácales la vuelta.
echar cáscaras/cascarear: (v.) jugar algún deporte de equipo. No pudimos echar cáscaras porque todas las canchas ya estaban ocupadas. / ¿Vamos a cascarear un rato?
cateado: (adj.) arruinado, cansado, en malas condiciones. ¿Vienes a bailar con nosotras a la noche, Yadira? --No, gracias. Tengo que trabajar tarde y cuando termino ya ando bien cateada. / La mesita está tan cateada ya que se tambalea cada vez que se le pone algo encima
catego: (f.) alta calidad, alcurnia o esfera social alta (de "categoría"). Como los Noriega son muy de catego, mandaron imprimir las invitaciones a la boda de su hija con tinta de oro.
catrín: (adj.) elegante, adornado con mucho esmero, ostentando lujo. Diana se puso catrina para la graduación de su hermano. / La recepción de la boda fue en un salón muy catrín.
cerote: (m.) porción compactada de excremento.
cifra: (f.) dinero. Queríamos ir al concierto, pero como no hay cifra...
claridoso: (adj./sust.) franco, sincero. Que dice lo que piensa. Ya sabes que Nora es muy claridosa; le dijo a su cuñado que se largara de su casa.
clarín: claro, por supuesto.
clavar: (v.) robar algo metiéndoselo al bolsillo. Mónica se clavó una manzana del puesto de frutas.
clavarse: (v.) aferrarse a una idea, obsesionarse o insistir. Raúl anda clavado con esa muchacha. / ¡No te claves! Ya te dije que mañana te pago.
codo: (adj.) avaro, tacaño. No seas coda, Blanca. Dame más dinero porque esto no me va alcanzar para lo que me encargaste.
codomontano: (adj., desp.) (combinación de codo + regiomontano) originario de la ciudad de Monterrey, que tiene mala fama de tacañería. ¿Y qué regalo podías esperarte de Alberto? ¿No sabes que es codomontano?
coger: (v.) acto sexual.
colado/colao: (sust.) persona que entra en sitios donde no ha sido invitado o sin pagar (verbo: colarse). A Chava le encanta entrar de colado a las fiestas de los ricos.
colgado: (adj.) exagerado, ridículo. (verbo: colgarse).¡No te cuelgues! ¿En serio vas a cancelar tu boda sólo porque tu novio no quiere que tu prima Celia sea madrina de anillos?
colgar los tenis: (v.) morirse. ¡Pobre don Pablo, ya colgó los tenis!
darse color: (v.) darse cuenta. No me había dado color que estabas parado allí.
collón: (adj.) cobarde, pusilánime. No seas collón--enfrenta tus problemas en vez de huir de ellos.
comadrear: (v.) contar chismes, charlar con las amigas. Lupita perdió el trabajo porque se la pasaba comadreando por teléfono toda la tarde.
comadres: (f.) senos, pechos (usado por mujeres). La prostituta se guardó los billetes que había ganado entre las comadres.
como agua para chocolate: (o sea, hirviendo). Muy enojado.
como jefe: (adv.) en modo desenvuelto, con facilidad o con impudencia. El tipo ese salió del restaurante como jefe sin pagar la cuenta.
como la chingada/fregada: rebelde, malicioso, que da siempre la contraria. ¡Eres como la fregada! ¡Te acabo de decir que no hagas eso y es lo primero que haces!
dejar como palo de gallinero: o sea "cagado". (v.) Avergonzar, intimidar. El cura dejó a los novios como palo de gallinero por haber tratado de fugarse.
compa: (m.) amigo, camarada (de "compadre"). Miguel Angel es un compa que conozco desde que íbamos a la primaria.
conchudo: (adj.) desentendido, indolente, desobligado (sust. f. concha, conchudez). ¡Qué conchudo es Oscar! Hace trabajar a su mujer mientras él se toma una siesta. / Haz concha y no pagues la renta a tiempo esta vez--el dinero te sirve para otras cosas más urgentes.
congal: (m.) burdel.
coperacha: (f.) cooperación, colecta. Hicimos coperacha para comprarle el regalo de bodas a Esther.
copiosa: (f.) copa, bebida. Mis amigas me invitaron a tomar unas copiosas.
correteado: (adj.) 1) pasado de su momento de auge en el sentido de juventud o atractivo; 2) apurado, ajetreado. Maricela ya está muy correteada para que se vaya a conseguir otro pretendiente a estas alturas. / En el trabajo ando siempre bien correteado, ni tiempo para comer tengo.
cosechar: (v.) imitar, copiar. Mira, aquella te cosechó el peinado.
cotorreo: (m.) 1) plática, charla; 2) broma (verbo: cotorrear). Elisa y su amiga se la pasaron cotorreando toda la tarde./ Era puro cotorreo eso de que no va a haber clases mañana.
coyote: (sust.) persona que se encarga de hacer atravesar la frontera EEUU a clandestinos. Conozco a un coyote que no cobra muy caro y que podría llevarte hasta Los Angeles.
coyotito: (m.) siesta corta. Arnoldo estaba tan cansado que se echó un coyotito en el sofá.
crema: (adj./sust.) persona adinerada, de la alta sociedad. Isidoro se cree muy crema desde que se casó con una de familia de abolengo. / Los cremas de esa casa tienen un vigilante cuidando el portón de la entrada.
la crema y nata: (f.) la alta sociedad. La crema y nata de la ciudad tuvo una cena para recabar fondos en beneficio de los ancianos de los asilos.
cruda: (f.) malestar físico después de una borrachera. Uno de los mejores remedios pa' la cruda es un buen plato de menudo.
cuacha: (f.) mierda. Se usa mucho para mandar al diablo a alguien. Ah, ¿sí? ¡Pues come cuacha!
cuachalote: (adj.) desaliñado, mal vestido. Ahi andaba Teresa por la casa, toda cuachalota, cuando llegó de repente su futura suegra.
cuaderno: (variación de "cuate") amigo. Rodolfo es mi cuaderno, no se metan con él.
cuadrar: (v.) parecer justo, gustar. La explicación que das por tu comportamiento de ayer en la fiesta no me cuadra.
cuatache: (m.) muy buen amigo (cuatacha en femenino). Vanessa y Maricarmen son muy cuatachas; para todos lados van juntas.
cuate: (m.) 1) amigo, persona 2) gemelo. (cuata en femenino) Moisés es un cuate muy popular.
cuatrapear: (v.) poner (algo) fuera de orden (adj: cuatrapeado). Mi abuela cuatrapea todo lo que dice y al final no se le entiende nada. / Los archivos estaban todos cuatrapeados y no pude encontrar el documento que buscaba.
poner un cuatro: (v.) tender una trampa. Le pusimos un cuatro al perro porque sólo así podemos agarrarlo para bañarlo.
cucharón: (m.) corazón.
cuentear: (v.) mentir, exagerar (cuentero: [adj.] mentiroso). Nos cuentearon en esa tienda: habían anunciado rebaja de precios, pero todo estaba igual de caro.
poner loscuernos: (m.) traición o infidelidad a la pareja.
cuero: (m.) hombre/mujer guapo/a (invariable en el femenino). Muchos opinan que la Pamela Anderson es un cuero.
cuete: (adj./sust.) borracho, borrachera. Viene de la palabra cohete. Braulio anda cuete todos los fines de semana. / Antonio trae un cuete bien sabroso.
cuico: (sust.) agente de policía (despectivo).
culero: (adj.) 1) malvado, vil; 2) cobarde. Ese viejo culero siempre anda molestando a las muchachas. / Arturo no te va a defender, ni creas. Es bien culero--va a ser el primero que corre.
culichi: (sust. de género invariable/adj.) nativo de Culiacán, Sinaloa. La familia de mi papá es culichi.
cura: (f.) diversión, gracia. Es una cura oír hablar inglés a Rocío. (adj. curado) Rogelio sabe unos chistes muy curados. (verbos: curársela, agarrar cura, dar cura). Doña Petra agarró cura al ver a su hermana mayor disfrazada de ángel. / Las ocurrencias de Juvencio me dan un montón de cura. / Nos la estuvimos curando un rato con el perrito, que es bien juguetón.
curiosito: (adj.) bonito, lindo, atractivo. Dícese especialmente de los niños y de las cosas pequeñas y delicadas. ¡Mira qué curiosita estaba Natalia en esta foto de cuando tenía cuatro años!
cursera: (f.) diarrea. ¿Que si quiero lentejas? No, gracias. Cada vez que las como me da una cursera que me dura días.

CH


chachalaca: (f.) persona locuaz (chachalaca: especie de gallina muy vocinglera). Ahi viene la chachalaca de tu comadre--no dejes que te entretenga con sus chismes, acuérdate que tenemos que irnos temprano.
cháchara: (f.) objeto de poco valor: Fui a comprar una cháchara para regalársela a la niña que lloraba.
chafa: (adj:) de poco valor, no auténtico. Toño quería venderme un reloj Rolex chafa. / Esta falda resultó siendo muy chafa porque a la primera lavada se destiñó toda.
chafirete: (sust. invariable en género) chofer. Andar de chafirete en la capirucha es alucinante.
chaineado: (v.) limpio, lavado (verbo: chainear, dar una chaineada.) Del inglés "shine" = brillo. Dale una chaineada al carro; está lleno de lodo.
chalán: (sólo en masculino) ayudante, servidor, asistente. Manda a tu chalán a comprar cervezas.
chale: no. Se ha extendido su uso como interjección genérica. ¡Chale, compadre! ¡Claro que te voy a pagar lo que te debo!
chamaco: (sust.) niño, joven, hijo. Los chamacos de Susana son muy simpáticos.
chamagoso: (adj.) sucio pegajoso, mugriento (del nahua chiamahuia: embadurnar algo con aceite de chía). El chamaco tenía toda la cara chamagosa porque había comido un cono.
chamba: (f.) trabajo (verbo: chambear). Me ofrecieron chamba en la compañía de mi suegro.
chamuco: (m.) diablo. (En oraciones como "se le apareció el chamuco" significa que alguien tuvo un susto.) ¡Te va a llevar el chamuco si no dejas de molestar a tu hermana!
chance/chanza: 1) oportunidad, posibilidad; 2) ojalá. Dale chanza a tu primo de entrar a trabajar en tu empresa. / Chance y encuentro en esa tienda el CD que busco desde hace semanas.
chancla: (f.) mujer homosexual.
chancletero: (adj. despectivo) de baja extracción social. Se colaron unos chancleteros al baile de las debutantes.
¡me lleva el chanfle!: estoy triste, acongojado, avergonzado o enojado. Del programa TV Chespirito, de los años 70.
changarro: (m.) negocio, tienda modesta o puesto callejero. Le quitaron el changarro a don Vasco porque no tenía licencia para vender.
ponerse chango (ver chango): (v.) estar atento. Ponte chango porque podrías perder el equilibrio y caer.
chante: (m.) casa, hogar. Vamos a mi chante a ver si mi jefe me pasa una feria pa' echarle más gota a la nave.
chao: adiós, hasta luego. (del italiano "ciao"--que en realidad es ya sea saludo que despedida).
chaperón: (sust.) acompañador. Elena no puede salir con su novio sin su hermanito como chaperón.
chapucero: (adj.) tramposo (sust.: chapuza = trampa, engaño). Federico es bien chapucero; ignora siempre las reglas del juego.
chaqueta: (f. vulg.) masturbación.
charola: (f.) placa, distintivo de la policía. Román es un detective de la policía. Me mostró su charola.
charra: (f.) especie de chiste, cuento largo y gracioso. Estuvimos contando charras después de clases.
chavalo: (sust.) niño, muchacho. Los chavalitos estaban jugando con las canicas a media calle.
chavo: (sust.) niño, muchacho. Amalia es una chava simpática.
checar/chequear: 1) revisar, controlar (sust. chequeo); 2) combinar bien, hacer juego, pareja. Tengo que checar cuanto dinero traje para ver si puedo comprar ese pantalón. / Ese color de camisa no checa con la corbata.
chela: (f.) cerveza. Ábreme otra chela.
chemo: (m.) pegamento fuerte, inhalado para intoxicarse. Encontré a un par de niños escondidos oliendo chemo.
chero: (abreviación de ranchero) rústico, no acostumbrado a tratar con la gente, poco refinado. Estela y Juana son bien cheras y nunca participan en clase.
chesco: (m.) soda, refresco, bebida refrescante (centro y sur del país). Compramos chescos para la fiesta de los niños.
cheve: (f.) cerveza. Pásame otra cheve, tengo sed.
chévere: (adj.) muy bueno, fantástico, fenomenal (palabra importada por las telenovelas venezolanas).
chicano: (sust./adj.) persona de origen mexicano nacido en EEUU. Conocí a un chicano que me contaba que en su "yarda" hacía muchos "barbiquiús". / Este mural lo pintó un artista chicano.
chicle: (m.) como la goma de mascar, se trata de alguien que está siempre encima, que no se despega. No puedo hablar ahora. Aquí anda el chicle de mi hermanita.
chico: (adj.) grande, tremendo (en sentido irónico). ¡Chico regalito que te dieron tus papás! (referido a un Ferrari, por ejemplo)
chichi: (f.) pecho, seno (adj. chichón). Doña Lourdes está bien chichona.
chichifo: (m.) hombre que ofrece particulares servicios sexuales por remuneración, gigoló.
chido: (adj.) estupendo, maravilloso. "Lobo" es un perro chido; sabe un montón de trucos.
dejar/quedarse chiflando en la loma: dejar a alguien o quedar uno mismo esperando una cosa que nunca se verifica. A Pancho lo dejaron chiflando en la loma en cuanto al aumento de sueldo que le habían prometido. / Celia se quedó chiflando en la loma porque el muchacho que la había invitado al cine nunca fue por ella.
chiflársela: (v.) perder (una oportunidad). ¡Te la chiflaste! ¡Ya vendieron el reloj que te había gustado!
chilango: (sust./adj.) perteneciente al Distrito Federal o Ciudad de México. Recientemente ha ingresado un montón de chilangos a mi escuela. / ¿Conoces la canción Chilanga Banda de Café Tacuba?
Chilangolandia: Ciudad de México.
chilapastroso: (adj.) andrajoso, mal vestido. Me fui bien chilapastrosa al mercado y con tan mala suerte que me encontré a un pretendiente.
chilpayate: (m.) bebé, niño pequeño. ¡Noooo, si yo todavía estoy muy joven pa' tener chilpayates!
chimisturria: (f.) objeto inútil, de poco valor. Quítate esa chimisturria que traes en el pelo y te verás mejor.
chimuelo: (sust.) persona a quien le hace falta un diente. Por el accidente Isabel se quedó chimuela.
¡chin!: interjección para expresar rabia, desilusión, exasperación. ¡chin, hoy hay examen de geometría!
chinchin: palabra de desafío usada como condición (eufemismo de "chinguen a su madre si..."). Chinchin si agarras la cerveza que puse en el refrigerador.
chinga: (f.) trabajo, dificultad, tortura, paliza. Es una chinga tener que trabajar también los domingos. Con la preposición "en", rápidamente, de prisa (en chinguiza: muy de prisa). Salió en chinga en cuanto oyó que tocaban a la puerta.
a la chingada: interjección equivalente a "al infierno" (expresión de ira con que se suele rechazar a la persona que importuna y molesta). Yo que tú mandaría a tu marido a la chingada, Liliana. ¿O prefieres seguir manteniéndolo?
de la chingada: (adv.) de lo peor, malísimo. Al pobre de Javier le está yendo de la chingada en el trabajo nuevo.
chingadazo: (m.) golpe muy fuerte. Por andar distraída, me di un buen chingadazo en la frente con la puerta.
chingadera: (f.) cosa mala: puede ser mal comportamiento o un objeto sin valor (despectivamente). Son chingaderas que él crea que lo voy a esperar por horas. / ¡Quita esa chingadera de la mesa!
chingaderita: (f.) objeto pequeño o insignificante. Victoria es una chingaderita--no me llega ni al hombro.
chingado: (adj.) 1) arruinado, destruido; 2) interjección para expresar rabia, desilusión, exasperación. Este radio ya está bien chingado, nomás se puede oír una estación. / ¡Chingado! ¡Se me olvidaron las llaves del carro en la casa de Maribel!
chingamadral: (m.) variación un poco más vulgar de chingatal. Tengo que estudiar un chingamadral de apuntes para la prueba de mañana.
chingaquedito: (sust. de género invariable) alguien que discretamente insiste en algo hasta obtener lo que quiere. Paquita siempre se sale con la suya con sus papás porque es una chingaquedito.
chingatal (m.) variación de chingo. Al morrito le dieron un chingatal de regalos en su cumpleaños.
chingar/chingarse: (v.) 1) acto sexual; 2) robar; 3) molestar; 4) dar una paliza. (2) Ese ratero se chingó un anillo de esmeraldas. / (3) Las moscas no dejaban de chingar al pobre perro enfermo.
¡chíngale!/¡chínguele!/¡chínguenle!: expresión imperativa para incitar a la acción o para apurar a alguien. ¡Chíngale, que ya son las cinco y todavía nos falta pintar ese otro cuarto!
chingazo: (ver al (puro) chingazo).
chinguiñoso: (adj.) muy exigente, que no está satisfecho con nada. Seguramente a Beatriz no le gustará el vestido--ya sabes lo chinguiñosa que es.
chingo: (m.) mucho, una cantidad excesiva. Hay un chingo de basura por las calles.
chingón: (adj.) 1) muy bueno, de buena calidad, potente. Roberto se cree muy chingón. / El líder del grupo tiene una guitarra muy chingona.
chipocludo: (adj.) sinónimo de chingón. Adrián se cree muy chipocludo nomás porque su papá es el gobernador del estado.
chiqueado: (adj.) muy mimado, consentido (verbo: chiquear). A ese mocoso lo chiquea mucho su abuela.
chiqueón: (sust./adj.) (pronunciado como "chiquión") 1) persona/animal de gustos difíciles; 2) persona/animal exigente, a quien no se le puede dar gusto. A la perra chiquiona de mi tío Rafael no le gusta la carne cruda. / Tengo un jefe bien chiqueón para las cartas comerciales--nunca queda conforme con como las hago yo y las tengo que escribir tres o cuatro veces.
chirotear: (v.) retozar, corretear jugando. Los cachorritos chiroteaban felices por el jardín.
chivas: (f. plural) pertenencias. Los muchachos agarraron sus chivas y se subieron al tren.
chivearse: (v.) avergonzarse, cohibirse (ver achicopalar). También como verbo transitivo chivear = causar vergüenza. Yo no podría trabajar como modelo; me chivearía ser el centro de la atención de la gente.
¡se me chispoteó!: me equivoqué, se me salió (cuando se dice algo indebido). Del programa TV de Chespirito.
chocante: (adj.) presuntuoso, antipático, fastidioso. A Vilma nadie la quiere invitar a las fiestas por ser tan chocante.
chocho: (m.) pastilla (droga). Andaban unos tipos vendiendo chochos en la discoteca.
cholo: (sust.) joven vago, normalmente miembro de una pandilla, con un modo de vestir y hablar particular. Con esos pantalones pareces una chola.
chómpiras: (m.) caco, ladronzuelo (de un personaje popularizado por el programa TV de Chespirito). La estación del metro está llena de chómpiras, ten cuidado.
chones: (m.) calzones, bragas, ropa íntima.
choncho: (adj.) regordete. Te vas a poner más choncha todavía si sigues comiendo tanto pan dulce.
chorro: 1) gran cantidad; 2) (m.) diarrea. Tengo un chorro de ganas de ver a Elsa. / Al niño le dio chorro por comer demasiados duraznos.
chorroscientos: (adj.) muchos, gran cantidad. Tengo que leer chorroscientas páginas de este libro para la semana próxima.
chorrotal: (m.) gran cantidad, muchísimo. Había un chorrotal de gente en la playa.
chota: (sust.) policía (la policía en general: la chota; el agente de policía: el chota).
choteado: (adj.) totalmente desprovisto de originalidad, muy visto. Ese estilo de chaqueta ya está muy choteado, Rubén; vas a parecer uniformado.
chueco: (adj.) irregular, ilegal. Jorge anda en negocios chuecos; ya hay gente que sospecha de él.
chulear: (v.) alabar, expresar admiración por la belleza de algo. Todas mis amigas me chulearon el anillo que me regaló Luis.
chumistreta: (f.) cualquier objeto o herramienta. Tengo que comprarle una chumistreta al carro pa' que me lo arreglen.
chunche: (m.) (en el centro y sur del país) cualquier objeto o herramienta. Los muchachos se ganaban la vida vendiendo chunches en la calle y tocando la guitarra y cantando.
chundo: (sust.) vago, persona poco recomendable. No quiero que invites a ese chundo a nuestra casa.
chúntaro: (adj/sust.) huraño. Ver bronco y ranchero. Tus hermanas son unas chúntaras, van y se encierran en su cuarto cuando llega visita.
chupar: (v.) beber bebidas alcohólicas. Lo único que sabes hacer los fines de semana es chupar.
chupe: (m.) bebida alcohólica. Vamos a la fiesta. Habrá chupe gratis.
chupete: (m.) moretón en el cuello o en otra parte del cuerpo hecha por besos un poco demasiado "apasionados". Clara ha de tener un chupete en el cuello; mira cómo no se quitó la bufanda cuando entró.
churido: (adj.) envejecido, arrugado (verbo: churir). La manzana ya estaba toda churida, así que la tiré.
churro: (m.) 1) obra mal hecha (referido exclusivamente a espectáculos); 2) cigarrillo de marihuana. Esa película con Richard Gere es un churro. / Prepara un churro también para mí.
chutar: (v.) disparar, patear, arrojar, ingerir (del inglés "shoot"). Dame tantita agua para chutarme esta medicina.

D


estar dado al cuas: (v.) estar descompuesto, enfermo, muy cansado. Vicente no pudo venir porque después del trabajo estaba ya muy dado al cuas.
dar atole con el dedo: (v.) engañar, embaucar (atole: bebida caliente de harina de maíz disuelta en agua o leche, mezclada con sabores como fresa, chocolate, etc.). Hernán te dio atole con el dedo al venderte esa porquería de tabla de surfear.
dar aire (a alguien): (v.) 1) despedir (de un trabajo); 2) alejar, mandar lejos. ¡Pobre! Le dieron aire en la fábrica cuando supieron que está embarazada. / Yolanda dice que va a darle aire a su novio porque él todavía no quiere casarse.
dar el gatazo: (v.) ser satisfactorio, oportuno, suficiente o adecuado (generalmente dicho de aspecto). ¿Que no tienes zapatos que le queden a tu traje nuevo? Yo creo que estos dan el gatazo. / Hay que limpiar la sala para que al menos dé el gatazo cuando lleguen las visitas.
dar en (toda) la madre/dar en la torre: (v.) golpear, estropear, arruinar. Lo compró hace un mes, y Abraham ya le dio en la madre a su jeep.
dar lata: molestar, fastidiar.
darle al clavo: acertar.
dar un quemón: (v.) querer causar envidia, humillar demostrando superioridad. Héctor le dio un quemón a Julio ganándole en ajedrez.
darse paquete/darse mucho taco: (v.) presumir, vanagloriarse. Gema se da mucho taco porque su marido es rico.
darse una matada: 1) sacrificarse o esforzarse uno mucho por algo; 2) caer, proporcionándose tremendo golpe. Irene se dio una matada estudiando y reprobó la materia de todos modos. / Elba no vio la cáscara de plátano en el piso y se dio una matada, la pobre.
dárselas de...: (v.) presumir de... Bernardo se las da de muy erudito, pero es un ignorante.
de a seis: (adj.) asombrado. Me dejó de a seis cuando me contó que está embarazada.
de la patada: (adv.) muy mal, pésimamente. La situación económica del país está de la patada.
dedo: (sust./adj.) delator, acusador. Mi hermanita es bien dedo, si me ve fumar corre y se lo cuenta a mi papá.
dejar abajo: (v.) decepcionar, entristecer. Traducción directa del inglés "let down". Necesito tu ayuda. No me dejes abajo.
del otro lado: eufemismo de homosexual. Hubo un escándalo en la familia cuando Rodrigo admitió que era del otro lado.
del cocol: (adv.) muy mal (expresión anticuada). ¿Cómo te fue con tu papá después de que llegaste de la fiesta en la madrugada? --¡Del cocol! Estoy castigada.
desafanarse: (v.) escabullirse, evitar una responsabilidad. Querían que llevara a mi suegra al mercado, pero me desafané diciendo que se me había descompuesto el carro.
descalabrarse: (v.) aparte de golpease la cabeza, estar en bancarrota. La mercería de la esquina se descalabró y en el local ahora van a poner una papelería.
descolgarse:(v.) dar una vuelta, distraerse (también "darse una descolgada"). Manuel se descolgó un rato en el billar porque estaba harto de estudiar.
desbalagado: (adj.) suelto, separado de su grupo, fuera de su lugar (verbo: desbalagar). Me encontré un lápiz desbalagado bajo el mueble.
descuachalangado: (adj.) descompuesto, averiado, que no funciona (verbo: descuachalangarse). El reloj del salón de clases está descuachalangado y nunca sabemos cuándo está por terminar la lección.
desconchinflar: (v. trans. e intrans.) descomponer, arruinar, averiar. Se desconchinfló la computadora, y ahora no puedo escribir e-mails. / Yesenia desconchinfló la impresora y ahora vamos a tener que comprar otra.
descontarse: (v.) herir como resultado de una pelea, dar una paliza. El guitarrista se descontó al cantante después de que discutieron por una rola.
desmadrar: (v. trans. e intrans.) descomponer, arruinar, averiar. Volviste a desmadrar el carro, ¿verdad? / Se desmadró otra vez el aire acondicionado en el taller y nos estamos asando.
desmadre: (m.) desorden, caos extremo (adj. desmadroso--que crea caos, problemas). Angela tenía un desmadre en su cuarto. / Felipe es el alumno más desmadroso de la escuela.
desnarizarse: (v.) [desnarigarse] afanarse, apresurarse a hacer algo con vehemente anhelo. Llegaron dos galanes al mismo tiempo, desnarizándose por sacar a bailar a Verónica.
despacharse: (v.) 1) consumir; 2) matar. Tus amigos se despacharon dos barriles de cerveza; ya no hay nada que tomar. / Se despacharon a Wilfrido cuando iba saliendo de su casa.
despapaye: (m.) desorden, confusión. Había un despapaye en la calle porque se había roto un tubo de drenaje y estaba todo inundado.
despedorrar: (v.) averiar, romper, estropear. No toques eso que lo vas a despedorrar. / Ya se despedorró otra vez la computadora.
deste: (sust.) palabra usada para llenar huecos o evidenciar lagunas mentales (como cuando uno olvida el nombre de un objeto o persona). Deste... ¿qué te estaba diciendo? / Pásame el deste. / La desta me mandó una carta el otro día.
destrampe: (m.) locura (adj. destrampado, v. destramparse). El loco rompió la lámpara en uno de sus destrampes.
disparar: (v.) pagar la cuenta, invitar. Ven, te disparo un tequila...
divis: (adj.) muy bonito, "divino" (usado generalmente `e popis o gente que habla con afectación o amaneramiento). ¡Uy, hubieras visto cómo lucía la Gladys después de haberse hecho la liposucción, divis, divis!
dompearse: (v.) de repente quedarse profundamente dormido (adj: dompeado/a). Encontramos a Jaime dompeado en el sofá con la televisión prendida.
dos-tres: más o menos, ni bien ni mal. ¿Cómo te fue en la prueba de alemán? --Dos-tres.


  Palabras náhuas comúnmente usadas en lugar de su equivalente en español (A-D):


ajolote: (m.) renacuajo
cacahuate: (m.) cacahuete; conocido también como maní en otros países
camote: (m.) batata
cuachalote: (adj.) desaliñado, desordenado, mal vestido (fem.: cuachalota)
cuate: gemelo, mellizo. Paola es una cuata; su hermana se llama Katia.
chapopote: (m.) asfalto.
chapulín: (m.) saltamontes, cigarrón (insecto)
chilacayote: (m.) calabaza.
chipote: (m.) chichón. Me salió un chipote en la frente por el golpe que me di el otro día con la puerta.


  Palabras y expresiones diferentes de las usadas en español de España (A-D):
A  B  C  CH  D
 
A


¿águila o mono?: el equivalente de "cara o cruz" al echar a suertes con una moneda.
al tiempo: (adj.) dicho de bebida, a temperatura ambiente, tibia. ¡Oiga, esta limonada que me trajo está al tiempo!
alberca: (f.) piscina deportiva
aliviarse: (v.) dar a luz
ameritar: (v.) merecer. Ambos verbos se usan indistintamente.
amolar: (v.) descomponer, arruinar, estropear, averiar (adj.: amolado). ¡No la amueles! ¿A poco vas a tener que cancelar tu viaje? / Enrique anda bien amolado; su mujer está muy enferma y a él lo acaban de despedir del trabajo.
antier: anteayer
antojitos: (pl., m.) aperitivo, tapas
aretes: (m.) pendientes (joyería). A doña Cuca le regalaron unos aretes de oro para su cumpleaños.
atascado: (adj.) muy sucio o percudido. Los niños terminaron atascados después de haber jugado a los escondites en la azotea.
aventar: (v.) lanzar, arrojar. Aviéntame una toalla para secarme las manos, que en el baño no hay.

B


banqueta: (f.) acera
balacera: (f.) tiroteo (verbo: balacear).
balata: (f.) zapata del freno
balero: (m.) juguete de mano (boliche) compuesto de un palo terminado en punta y una bola taladrada sujeta con un cordón, que se lanza al aire para ensartarla en el palo.
básquet/basquetbol: (m.) baloncesto.
basurero: (m.) recipiente, cesto de basura
betabel: (m.) remolacha.
blanquillo: (m.) usado en algunas partes del país como sinónimo de huevo. Voy a la tienda a comprar la leche y una docena de blanquillos.
bocina: (f.) altavoz.
bolero: (m.) 1) limpiabotas .
boleto: (m.) billete de entrada o para viajar
boleto redondo: (m.) billete de viaje de ida y vuelta (del inglés round trip ticket).
boliche: (m.) juego de bolos.
bolsa: (f.) bolsillo. Revísale las bolsas a ver si trae dinero.
bomba: (f.) usado como sinónimo de globo (receptáculo de materia flexible lleno de gas con que juegan los niños o que se usa como decoración en fiestas. Papi, ¡cómprame una bomba!
borrador: (m.) goma de borrar
botana: (f.) aperitivo, tapa
bote de basura: (m.) cesto de basura
burro: (m.) tabla de planchar.
burucarse: (f.) equivocarse (habla infantil, jocosa). Mira, te burucaste al sumar esto: no es 8 sino 9.

C


cacarizo: (adj.) con la piel llena de cacarañas, señales de viruela.
cachanilla: (sust. de género invariable) oriundo de la península de Baja California. En el equipo nacional de natación masculino hay dos cachanillas.
cachetón: (adj.) carrilludo, que tiene los cachetes abultados
(color)café: (color) castaño o marrón
cairel: (m.) bucle de cabello (en el centro de la república)
cajuelita: (f.) guantera del automóvil. Alcánzame los lentes, allí están en la cajuelita.
calentón: (m.) estufa. ¡Ya prende el calentón, que está haciendo frío!
calzones: (m.) bragas.
camellón: (m.) isleta, especie de terreno realzado para separar los carriles de direcciones opuestas o como refugio de peatones
camión: (m.) puede usarse con significado de autobús.
canilla: (f.) pantorrilla.
cantina: (f.) taberna
caricaturas: (f.) dibujos animados. A pepito le encantan las caricaturas de Popeye.
catorrazo: (m.) golpe dado con un palo o garrote. Lo agarraron a catorrazos entre tres y lo mandaron al hospital.
clavado: (m.) (en natación) zambullida
cloch: (m.) embrague de motor (del inglés "clutch"). A la otra no se te olvide pisarle al cloch cuando cambies a segunda...
clóset: (m.) armario empotrado
cobija: (f.) manta
colonia: (f.) barrio urbano
comercial: (m.) anuncio publicitario en la TV o radio (del inglés "tv/radio commercial"). Odio esa estación de radio; siempre ponen diez comerciales por cada canción que tocan.
contralor/a: (sust.) funcionario encargado de examinar la contabilidad oficial.
contraloría: (f.) Oficina de Estado que controla las diversas cuentas del gobierno.
corcholata: (f.) tapa de botella.
corpiño: (m.) justillo; ropa interior femenina.
correr: 1) echar de un sitio; 2) despedir del trabajo. A mi prima la corrieron de la chamba por llegar siempre tarde.
corriente: (adj.) se usa mucho como sinónimo de mala calidad (si se refiere a una persona, es alguien basto, ignorante, inculto)
computadora: (f.) ordenador
cuaco: (m.) sinónimo de caballo.
cucuy: (m.) (habla infantil) el diablo, el robachicos. Te va a agarrar el cucuy si sales a la calle a estas horas.
cupo: (m.) cabida. Ya no había cupo en el teatro y no estaban dejando entrar a nadie más.
curita: (m.) tirita, vendaje adhesivo. Necesito un curita para esta cortada en la mano.
cuyo: (m.) conejillo de indias.

CH


chabacano: (m.) albaricoque.
chamarra: (f.) cazadora, chaqueta.
chamorro: (m.) pantorrilla.
chancla: (f.) zapatilla, especie de sandalia
chango: (sust.) mono, simio
chapa: (f.) cerradura. Los rateros rompieron la chapa de la puerta para entrar en la casa.
chaparro: (sust. y adj.) persona de baja estatura. Samuel es el más chaparro del equipo de básquet. / La chaparrita esa del vestido verde es mi novia.
chapeado/chapeteado: (adj.) sonrosado. El bebito está bien bonito, chapeadito.
chapetes: (m.) mejillas rosadas, rubor.
charola: (f.) bandeja
chicle: (m.) goma de mascar
chicloso: (adj.) pegajoso, viscoso.
chícharo: (m.) guisante
chichí: (habla infantil) bebé.
chile: (m.) pimiento, ají
chillar: (v.) llorar (un tanto despectivamente). ¡Ya deja de chillar, que así no vas a resolver nada!
chino: (m.) rizo del cabello. (adj.) rizado, crespo. Quiero hacerme chinos para la fiesta de graduación de Chava. / Jesús tiene las pestañas bien chinitas.
chípil: (sust.) niño muy mimado. No me gustan los hijos de Susana--son todos unos chípiles inaguantables.
chongo: (m.) moño de pelo de las mujeres. Sinónimo de molote.
choro: (m.) mejillón
chorreado: (adj.) sucio, percudido, manchado.
chulo/a: (sust./adj.) precioso/a, bonito/a, guapo/a. Ya llegó la chula consentida--(verso de La chula, canción del grupo Maná.)
chulada: (f.) preciosidad, hermosura. ¿Mira nomás que chulada de collar me regaló Omar!
chupamirto/chuparrosa: (m.) colibrí.

D


departamento: (m.) piso (vivienda).
desarmador: (m.) destornillador.
descomponer: (v.) averiar, estropear, deteriorar
directorio: (m.) guía telefónica.
divisar: (v.) usado como sinónimo de "ver"
droga: (f.) deuda (verbo endrogarse). Ahorita no puedo gastar más; estoy llena de drogas. / Braulio se endrogó con un carro nuevo y tuvo que cancelar sus vacaciones a Cancún
durazno: (m.) melocotón

Un Test simplu in fiecare zi

HTML
CSS
JavaScript
PHP-MySQL
Engleza
Spaniola
Ce tag HTML5 este indicat sa contina meniul cu link-uri de navigare in site?
<section> <nav> <article>
<nav><ul>
 <li><a href="http://coursesweb.net/css/" title="CSS Course">CSS Course</a></li>
 <li><a href="http://www.marplo.net/jocuri/" title="Flash Games">Flash Games</a></li>
</ul></nav>
Ce proprietate CSS muta elementrul in dreapta sau stanga de la locul unde e?
text-align clear float
.some_class {
  width: 30%;
  float: left;
}
Clic pe metoda obiectului Math care rotunjeste numarul x descrescator la cel mai apropiat intreg.
Math.ceil(x) Math.abs(x) Math.floor(x)
var num = 12.34567;
num = Math.floor(num);
alert(num);       // 12
Indicati functia PHP care returneaza numarul de caractere dintr-un sir.
mb_strlen() count() stristr()
$str = "sir cu caractere utf-8 åèö";
$nrchr = mb_strlen($str);
echo $nrchr;        // 29
Clic pe raspunsul potrivit la intrebarea: "When it happened?".
On the 7th of July 1996 It is a quarter to 5. Nice weather.
When it happened? On the 8th of August 2001.
- Cand s-a intamplat? Pe 8 August 2001.
Indicati raspunsul potrivit la intrebarea: "¿Cuando sucedió?".
Hace buen tiempo. En el 8 de Agosto de 2001 Son las tres menos cuarto.
¿Cuando sucedió? En el 8 de Agosto de 2001.
- Cand s-a intamplat? Pe 8 August 2001.
Español popular - Jerga de mexico (A -D)

Last accessed pages

  1. Tipuri de siruri si variabile (1305)
  2. Alphabet and Pronunciation - Alfabetul si pronuntia in limba engleza (25751)
  3. Scriere scripturi PHP elementare (2190)
  4. Curs PHP MySQL, Tutoriale si Scripturi PHP (9504)
  5. Creare scripturi avansate Javascript - PHP (591)

Popular pages this month

  1. Gramatica limbii engleze - Prezentare Generala (2235)
  2. Conditional IF in Limba Engleza - Fraze Conditionale (1222)
  3. Creare si editare pagini HTML (1102)
  4. Cursuri si Tutoriale: Engleza, Spaniola, HTML, CSS, Php-Mysql, JavaScript, Ajax (1084)
  5. Curs HTML gratuit Tutoriale HTML5 (946)