- O es más
demasiado
= Sau chiar preamult
- ¡Ojo!
= Atentie!
- Pagar en
efectivo = A plati in numerar (in bani lichizi)
- Para nada
= Deloc
- Pasar de vagos
/ Andar de un lugar a otro = A merge dintr-un loc in altul
Nos la
pasabamos de vagos = ne plimbam dintr-un loc in altul
- Pasar en
balde = A tece in van / A trece degeaba
- Pasarse la
mano = A intrece masura
Se me pasó la mano
= Am intrecut masura
- Pase lo que
pase
= Orice ar fi / Fie ce o fi
- Perderse el
piso
= Asi pierde capul
- Pintarse de
colores
= A pleca
- Poco a
poco
= Putin cate putin
- Poner al tanto
de lo que habían hecho = A pune la curent cu ce facuse
- Ponerse hasta
atrás
=
A
se imbata rau de tot (Mexicana) / A cadea pe spate de beat
- Por ahora (ahorita)
= In momentul de fata,
deocamdata
- Por arriba por
abajo
= In sus si-n jos (Peste tot)
- Por dentro y
por fuera
= Fizic si pihic
- Por la
buena
= De buna
voie
- Por lo más
quiseras...
= Pentru orice ai vrea ...
- Por lo
menos
= Cel putin
- por lo tanto
= Deci, prin urmare
Así que por
lo tanto...
= Asa deci...
- Por más
quisiera...
= Oricat asi vrea ...
- Por todos los
lados
= Peste tot
- Qué bicho le
(te) picó = Ce i-a (ti-a) veni(t)
- ¡Qué cosa!
= Ce chestie
- ¿Qué iba a
hacer? = Ce era sa fac?
¿Qué iba a
pensar? = Ce era sa gandesc?
- Qué le voy a
hacer
= Ce sa-i fac? (asta e)
- Que te mueva el
tapete
= Sa te indragostesti
- ¡Que va!, ¡Qué
le hacer!
= Asta e! / Ce sa-i facem
- Que tiene un
morro que se lo pisa
= Minciuna are picioare scurte
- Quedar en
esto = A lasa asa / A ramane asa
- Quien sembra
vientos recoge tempestades = Cine seamana vant culege furtuna
- Quitarse de
encima
= A se da la o parte
- Rendir la cuenta de mis actos = A da socoteala de ce fac ce fac
- Sacar canas
verdes
= A scoate peri verzi (o
expresie cand te enerveaza ceva)
- Sacar de onada
= A scoate din sarite
- Salir a
ligar
= A iesi la agatat (fete,
baieti)
- Salir de la
duda = A scapa de indoiala
- Sacar la casta
ante la tormenta
= A lua o decizie puternica
inaintea unei probleme
- Se le queda
viendo muy feo
= Il priveste foarte urat
- Se me fue la
cabeza
= Mi-am pierdut capul
- Sentir(se) a
gusto = A (se) simti placut (bine)
- Ser un muerto
de hambre
= A fi un sarantoc
- Ser un plato de
segunda mesa = A fi a doua coarda la vioara. A fi a
cincea roata la caruta. (Expresii)
- Sin
embargo
= Chiar si asa
/
Oricum
/
Totuşi
- Sin falta
= Desigur
- Sobran las
palabras
= Cuvintele sunt de prisos
- Sobre todo... /
En especial = In special ...
- Tal para
cual
= Unul pentru celalalt
- Te late o
no
= I-ti convine sa nu / Bine
sau nu
- Te tengo mucho
cariño
= Tin mult la tine
- Tener tiempo de
sobra = A avea timp destul
- Tener tumbao
= A avea pe vini-n’coa
- Tirar la casa
por la ventana = A-si face de cap
- Un par de
veces
= De cateva ori (putine ori)
- Uno a ono
= Rand pe rand
- Una buena vez
por toda
= O data pentru todeauna
- Uno por
uno
= Unul cate unul / Pe rand
- Valer madres /
Valer
gorro = A nu conta [Nu mereu se adauga
“madre”, fiindca e un pic vulgar. “gorro” es inofensiv]
- Me
vale
= Nu imi pasa
- ¡Vaya susto que
me has dado! = Ce m-ai speriat
- Ver la cara
= A fraieri
- Y
colorín colorado el cuento se ha acabado = Un fel de "Si am incalicat pe o sa si v-am spus povestea"
Un Test simplu in fiecare zi
HTML
CSS
JavaScript
PHP-MySQL
Engleza
Spaniola
Clic pe tag-ul care creaza celula in tabel.
<tr> <span> <td><table></tr>
<td>Cell-1</td><td>Cell-2</td>
</tr></table>
Indicati proprietatea CSS care adauga o imagine pentru fundal
background-color background-image colorh3 {
background-image: url("image.jpg");
}
Ce instructiune se foloseste la parcugerea elementelor unui Array?
for() [) object()var arr = [1, "ab", "CoursesWeb.net"];
for(var i=0; i< arr.length; i++) { alert(arr[i]); };
Indicati functia PHP utilizata la parcurgerea elementelor unui Array asociativ.
for() foreach() if()$arr =["k1"=>"v1", "k2"=>"v2", "k3"=>"v3");
foreach($arr AS $k => $v) { echo "<br/>". $k ." - ". $v; }
Care din urmatoarele cuvinte este sinonim cu "gentle" (bland)?
meek good beautifulHe is so kind and meek.
- El este atat de amabil si bland.
Care din urmatoarele cuvinte este sinonim cu "amable" (bland, prietenos)?
hermoso fuerte mansoTu padre tiene un carácter muy manso.
- Tatal tau are un caracter foarte bland.