Curs Spaniola

Parábolas y Cuentos de Sabiduría sunt Pilde si Povestiri de Intelepciune (sau Pilde si Povestiri cu Tâlc) ajutatoare si la exersarea limbii spaniole.
Fiecare povestire are si traducere in romana, pe care o puteti vedea prin click pe cuvantul "Tradu" corespunzator.
- Traducerea in romana nu este cuvant cu cuvant, ci in spiritul mesajului si al intelesului care este transmis de textul in spaniola.

El camino estrecho

Dios previno al pueblo de un terremoto que habría de tragarse las aguas de toda la tierra. Y las aguas que reemplazarían a las desaparecidas habrían de enloquecer a todo el mundo.
Tan sólo el profeta se tomó en serio a Dios. Transportó hasta la cueva de su montaña recipientes de agua, de modo que no hubiera ya de faltarle el agua sin su muerte.
Y efectivamente, se produjo el terremoto, desaparecieron las aguas y una nueva agua llenó los arroyos y los lagos y los ríos y los estanques. Algunos meses más tarde bajó el profeta de su montaña a ver lo que había ocurrido. Y era verdad: todo el mundo se había vuelto loco y le atacaba a él, diciendo que era él el que estaba loco.
Así pues, el profeta regresó a su cueva de la montaña, contento por haber tenido la precaución de guardar agua. Pero, la soledad se le hacía insoportable. De modo que descendió de nuevo a la llanura. Pero nuevamente fue rechazado por la gente, tan diferente de él.
Entonces el profeta tomó su decisión: Tiró el agua que había guardado, bebió del agua nueva y se unió a sus semejantes en su locura.

El camino a la verdad es estrecho. Se puede viajar sólo uno en él.

Calea cea îngustă

Dumnezeu i-a avertizat pe oameni de iminenţa unui cutremur care va înghiţi toate apele pământului. Apele care vor ieşi ulterior la suprafaţă vor înnebuni pe oamenii care beau.
Singurul care l-a luat în serios pe Dumnezeu a fost Profetul. Acesta şi-a făcut provizii de apă în peştera în care trăia, care să-i ajungă până la moarte.
Aşa cum era de aşteptat, cutremurul s-a produs, apa a dispărut, fiind înlocuită de o apă nouă, care a invadat râurile şi lacurile. Câteva luni mai târziu, Profetul a coborât la câmpie sa vada ce s-a intamplat. Într-adevăr, oamenii înnebuniseră. Ei l-au atacat pe Profet, convinşi că nu ei, ci el era nebun.
De aceea, Profetul s-a întors în munţii săi, fericit că a apucat să facă economii de apă. Nu şi-a putut suporta însă singurătatea, aşa că a coborât din nou la câmpie. Oamenii l-au respins din nou, căci nu mai semăna deloc cu ei.
Nefericit, Profetul a cedat. A aruncat rezervele de apă pe care le mai avea şi a băut din apa cea nouă si s-a unit cu semenii lui in nebuna lor.

"Calea către Adevăr este îngustă. Poţi călători doar de unul singur pe ea."

El Contrato Soñado

Eran las nueve de la mañana y Nasruddin seguía dormido. El sol estaba en todo lo alto, los pájaros gorjeaban en las ramas y el desayuno se estaba enfriando. De manera que su mujer le despertó.
Nasruddin se espabiló furiosísimo:
- ¿Por qué me despiertas precisamente ahora?, gritó..
- El sol está en todo lo alto, replicó su mujer, los pájaros gorjean en las ramas v tu desayuno se está enfriando.
- ¡Qué mujer!, dijo Nasruddin. ¡El desayuno es una bagatela, comparado con el contrato por valor de cien mil piezas de oro que estaba a punto de firmar!.
De modo que se dio la vuelta y se arrebujó entre las sábanas, intentando recobrar el contrato de oro.
Ahora bien, sucedía que Nasruddin pretendía realizar una estafa en aquel contrato, y la otra parte contratante era un tirano. Si, al recobrar el sueño, Nasruddin renuncia a su estafa, será un santo.
Si se esfuerza denodadamente por liberar a la gente de la opresión del tirano, será un héroe.
Si, en medio de su sueño, de pronto cae en la cuenta de que está soñando, se convertirá en un hombre despierto y en un místico.

• Usted piensa ser un santo, un héroe, o un místico, pero en realidad todavía no has despertado del sueño.

Contractul din vis

Era ora 9.00 dimineaţa, Nasruddin dormea încă. Soarele era sus pe cer, păsările ciripeau pe ramuri, iar micul dejun începea să se răcească; de aceea, soţia sa s-a decis să îl trezească.
Nasruddin s-a trezit furios:
- Ce ţi-a venit să mă scoli tocmai acum? a strigat el.
- Păi, soarele este sus pe cer, i-a răspuns soţia, păsările ciripesc, iar micul dejun începe să se răcească.
- Auzi femeie! a urlat Nasruddin. Micul dejun e un nimic pe langa contractul de o suta de mii de monede de aur ce era gata sa-l semnez!
După care s-a intors si s-a ghemuit sub asternut, în speranţa că îşi va recapata contractul de aur.

În realitate, se făcea că Nasruddin pretindea ca a facut o frauda in acel contract, iar partenerul său de afaceri era un tiran. Daca isi regasea visul, si Nasruddin renunta la frauda, devenea un sfânt.
Dacă se lupta să-i elibereze pe oameni de sub opresiunea tiranului, ar fi putut deveni un erou.
Dacă ar fi realizat că visează chiar în mijlocul visului, ar fi devenit un iluminat si un mistic.

• Vă consideraţi sfinţi, eroi, sau mistici, dar în realitate nu v-aţi trezit încă din somn.

El Pescador Satisfecho

El rico industrial vio a un pescador tranquilamente sin hacer nada.
- ¿Por qué no has salido a pescar?, le preguntó el industrial.
- Porque ya he pescado bastante por hoy.
- ¿Y por qué no pescas más?, insistió el industrial.
- ¿Y qué iba a hacer con ello?, preguntó el pescador.
- Ganarías más dinero. De ese modo podrías poner un motor a tu barca. Entonces podrías ir a aguas más profundas y pescar más peces. Entonces ganarías lo suficiente para comprarte unas redes de nylon, con las que obtendrías más dinero. Pronto ganarías para tener dos barcas... y hasta una verdadera flota. Entonces serías rico, como yo.
- ¿Y qué haría entonces?, preguntó de nuevo el pescador.
- Podrías sentarte y disfrutar de la vida.
- ¿Y qué crees que estoy haciendo en este momento?, respondió el satisfecho pescador.

Pescarul multumit

Industriaşul a vazut un pescar linistit, nefacand nimic.
- De ce nu eşti în larg, să pescuieşti? l-a întrebat industriasul.
- Pentru că am prins suficient peşte pentru astăzi.
- De ce nu prinzi mai mult? a insistat industriasul.
- Ce sa fac cu el? a intrebat pescarul.
- Ca să câştigi mai mulţi bani. În acest fel, îţi vei putea cumpăra un motor pentru barca ta, vei putea merge la ape mai adanci şi vei prinde mai mult peşte. Vei castiga suficient pentru a cumpăra o plasă de pescuit, cu care vei obţine şi mai mulţi bani. În curând, vei putea să-ţi permiţi doua barci... ba chiar o întreagă flotă. Şi astfel, ai putea ajunge la fel de bogat ca şi mine.
- Şi ce voi face mai departe? intreba pescarul.
- Vei putea sta linistit si te vei bucura de viaţă.
- Dar ce crezi că fac acum? a raspuns pescarul multumit.

Vigilancia y Presencia

- ¿Hay algo que yo pueda hacer para llegar a la iluminación?
- Tan poco como lo que puedes hacer para que amanezca por las mañanas.
- Entonces, ¿para qué valen los ejercicios espirituales que tú mismo recomiendas?
- Para estar seguro de que no estáis dormidos cuando el sol comienza a salir.

- ¿Dónde debo buscar la iluminación?
- Aquí.
- ¿Y cuándo tendrá lugar?
- Está teniendo lugar ahora mismo.
- Entonces, ¿por qué no la siento?
- Porque no miras.
- ¿Y en que debo fijarme?
- En nada. Simplemente mira.
- Mirar ¿qué?
- Cualquier cosa en la que se posen tus ojos.
- ¿Y debo mirar de alguna manera especial?
- No. Bastará con que mires normalmente.
- Pero ¿es que no miro siempre normalmente?
- No.
- ¿Por qué no...?
- Porque para mirar tienes que estar aquí, y casi siempre lo estás con tu mente en otra parte.

Vigilenţă si Prezenţă

- Pot face ceva pentru a deveni iluminat?
- Nu poţi face nimic, la fel cum nu poţi sili soarele să răsară dimineaţa.
- Atunci, la ce bun toate exerciţiile spirituale pe care le recomanzi?
- Ca să mă asigur că nu o să fii adormit atunci când răsare soarele.

- Unde trebuie să caut Iluminarea?
- Aici.
- Când se va petrece ea?
- Se petrece chiar acum.
- Atunci de ce nu o experimentez?
- Pentru că nu eşti atent.
- La ce ar trebui să fiu atent?
- La nimic, doar să fii atent.
- La ce?
- La orice îţi iese în faţa ochilor.
- Trebuie să privesc într-un fel anume?
- Nu. Este suficient să priveşti în mod obişnuit.
- Dar nu privesc întotdeauna în mod obişnuit?
- Nu.
- Cum adică?
- Ca să priveşti, trebuie să fii aici. Si mai mereu, tu eşti cu mintea altundeva.

Comprendiéndo

- ¿Cómo puedo ayudar al mundo?
- Comprendiéndolo, replicó el Maestro.
- ¿Y cómo puedo comprenderlo?
- Apartándote de él.
- Pero, entonces, ¿cómo voy a ayudar a la humanidad?
- Comprendiéndote a ti mismo.

Intelegand

- Cum aş putea să ajut lumea?
- Înţelegând-o, a răspuns Maestrul.
- Şi cum o pot înţelege?
- Îndepărtându-te de ea.
- Atunci, cum aş mai putea ajuta umanitatea?
- Înţelegându-te pe tine însuţi.

Fe

El Gobernador detuvo su viaje para homenajear al Maestro.
- Asuntos de Estado no me dejan tiempo para largas disertaciones. ¿Podría usted poner la esencia de la FE en un párrafo, por un hombre ocupado como yo?
- Voy a decirlo en una sola palabra por el bien de Su Majestad.
- ¡Increíble! ¿Qué es esa palabra inusual?
- Silencio
- ¿Y cuál es la manera de silenciar?
- Meditación
- ¿Y qué?, si puedo preguntar, ¿Es la meditación?
- Silencio.

Credinta

Guvernatorul s-a oprit din călătoria sa pentru a-i aduce un omagiu Maestrului.
- Afacerile de stat nu-mi permit să ascult o disertaţie prea lungă. Ai putea reda esenţa CREDINTEI într-un singur paragraf, pentru un om ocupat ca mine?
- Am s-o exprim într-un singur cuvânt, pentru binele maiestatii voastre.
- Incredibil! Şi care este acel cuvânt neobişnuit?
- Tăcerea.
- Dar care este calea către această tăcere?
- Meditaţia.
- Şi ce este această meditaţie, dacă îmi permiţi să întreb?
- Tăcerea.

Naturaleza

Un conferencista explicó como una fracción de las enormes sumas de dinero gastado en armas resolvería todos los problemas materiales de todos la humanidad.
La inevitable reacción de los discípulos después de la conferencia fue:
- ¿Por qué la gente es tan estúpida?
- Porque, dijo el Maestro solemnemente, la gente ha aprendido a leer los libros impresos. Han olvidado el arte de la lectura de los no impresos.
- Danos un ejemplo de un libro no impreso.
Pero el Maestro se negó a dar un ejemplo de ello.
Un día, en respuesta a su persistencia, dijo:
- Los cantos de los pájaros, los sonidos de los insectos están pregonando que expone la verdad. Las hierbas y las flores están señalando el camino. ¡Escucha! ¡Mira! Esta es la forma correcta de leer!

Natura

Un conferenţiar explica odată cum o mică parte din sumele cheltuite pe armament ar putea rezolva toate problemele materiale cu care se confruntă umanitatea.
După conferinţă, reacţia naturală a discipolilor a fost:
- De ce sunt oamenii atât de proşti?
- Deoarece, a răspuns cu gravitate Maestrul, ei au învăţat să citească în cărţile tipărite, uitând arta de a citi cărţile netipărite.
- Dă-ne un exemplu de carte netipărită.
Dar Maestrul a refuzat să dea un asemenea exemplu.
Într-o zi, văzând insistenţele lor, el le-a spus:
- Cântecele păsărilor, zumzetul insectelor, toate acestea clamează cu voce tare Adevărul. Firele de iarbă si florile vă arată calea. Ascultaţi! Priviţi! Acesta este modul corect de a citi!

Genio

Un escritor llegó al monasterio para escribir un libro sobre el Maestro.
- La gente dice que usted es un genio. ¿Es esto cierto? , se preguntó.
- Y que lo digas, respondió el Maestro, sin falsa modestia.
- ¿Y qué cualidades hacen a alguien un genio?
- Capacidad para reconocer.
- ¿Reconocer que?
- Una mariposa en una oruga, águila en un huevo, un santo en un hombre egoísta.

Geniu

Un scriitor a venit la mânăstire ca să scrie o carte despre Maestru.
- Oamenii spun că sunteţi un geniu. Este adevărat? a întrebat el.
- Puteţi spune şi aşa, a răspuns Maestrul, fără falsă modestie.
- Şi ce calitate face din cineva un geniu?
- Capacitatea de a recunoaşte.
- De a recunoaşte ce?
- Fluturele într-o omidă, vulturul într-un ou, sfântul într-un om egoist.

Para recordar quién eres

Una mujer estaba agonizando. De pronto, tuvo la sensación de que era llevada al cielo y presentada ante el Tribunal.
- ¿Quién eres?, dijo una Voz.
- Soy la mujer del alcalde, respondió ella.
- Te he preguntado quién eres, no con quién estás casada.
- Soy la madre de cuatro hijos.
- Te he preguntado quién eres, no cuántos hijos tienes.
- Soy una maestra de escuela.
- Te he preguntado quién eres, no cuál es tu profesión.
Y así sucesivamente. Respondiera lo que respondiera, no parecía poder dar una respuesta a la pregunta ¿Quién eres?.
- Soy una cristiana.
- Te he preguntado quién eres, no cuál es tu religión.
- Soy una persona que iba todos los días a la iglesia y ayudaba a los pobres y necesitados.
- Te he preguntado quién eres, no lo que hacías.
Evidentemente, no consiguió pasar el examen, porque fue enviada de nuevo a la tierra. Cuando se recuperó de su enfermedad, tomó la determinación de averiguar quién era. Y así, toda su vida ha cambiado.

Tu obligación es ser. No ser un personaje ni ser un don nadie; ni ser esto o hacer algo; sino simplemente ser.

Sa-ti amintesti cine esti

O femeie aflată în comă era pe punctul de a muri. Dintr-o dată, ea s-a simţit ridicată la cer, prezenta în faţa Judecăţii de Apoi.
- Cine eşti? a întrebat-o o Voce.
- Sunt soţia primarului, a răspuns ea.
- Te-am întrebat cine eşti tu, nu a cui soţie eşti.
- Sunt mama a patru copii.
- Te-am întrebat cine eşti tu, nu cati copii ai.
- Sunt învăţătoare.
- Te-am întrebat cine eşti tu, nu ce profesie ai.
Şi a continuat la fel. Orice ar fi răspuns femeia, cuvintele ei nu păreau să răspundă la întrebarea: "Cine eşti tu?"
- Sunt creştină.
- Te-am întrebat cine eşti tu, nu care este religia ta.
- Sunt cea care a fost la biserică în fiecare zi şi am ajutat pe cei sărmani.
- Te-am întrebat cine eşti tu, nu ce ai făceai.
în mod evident, ea nu a trecut de examen, căci a fost trimisă înapoi pe pământ. Când s-a trezit din comă, femeia s-a decis să afle cine este. Şi astfel, întreaga ei viaţă s-a schimbat.

"Datoria ta este să fii. Nu să fii cineva, nici să nu fii nimic; nu să fii cutare sau sa faci ceva; ci pur şi simplu să fii."

Tener la mente, tienes conocimiento

Con la ayuda de un Manual de instrucciones, una mujer estuvo durante horas tratando de montar un aparato que acababa de comprar. Finalmente, se rindió y dejó las piezas esparcidas encima de lamesa de la cocina.
Cuando, al cabo de varias horas regresó a la cocina, vio que la asistenta había montado el aparato y éste funcionaba a la perfección. - ¿Cómo lo ha hecho?, le preguntó a la mujer.
- Verá, señora, cuando uno no sabe leer se ve obligado a emplear la mente, le respondió tranquilamente.

Ai minte, ai cunoastere

Cu ajutorul unui MANUALULUI DE INSTRUCTIUNI, o femeie a stat ore intregi incercand sa monteze un aparat de bucatarie pe care tocmai il cumparase. Intr-un final a renuntat si a lasat piesele imprastiate pe masa din bucatarie.
Cand s-a intors cateva ore mai tarziu in bucatarie, a vazut ca servitoarea asambase aparatul si acesta functiona perfect.
- Cum ai reusit sa faci asa ceva? a intrebat-o ea pe femeie.
- Pai, doamna, atunci cand nu stii sa citesti, esti nevoita sa iti folosesti mintea, a raspuns ea linistita.

Los seres humanos ven lo que les han enseñado a ver

Tommy acababa de regresar de la playa.
- ¿Había más niños a la playa?, le preguntó su madre.
- Sí, respondió Tommy.
- ¿Niños o niñas?
- ¿y cómo quieres que lo sepa? No llevaban ropa.

Oamenii vad ce au fost invatati sa vada

Tommy tocmai s-a intors de la plaja.
- Au mai fost si alti copii la plaja? l-a intrebat mama.
- Da, i-a raspuns Tommy.
- Baieti sau fete?
- De unde sa stiu eu? Nu aveau haine pe ei.

Da lo que quieres Dios que te dé

Un agricultor, cuyo maíz siempre había obtenido el primer premio en la Feria del Estado, tenía la costumbre de compartir sus mejores semillas de maíz con todos los demás agricultores de los contornos.
Cuando le preguntaron por qué lo hacía, dijo:
- En realidad, es por puro interés. El viento tiene la virtud de trasladar el polen de unos campos a otros. Por eso, si mis vecinos cultivaran un maíz de clase inferior, la polinización rebajaría la calidad de mi propio maíz. Esta es la razón por la que me interesa que sólo planten el mejor maíz.

Todo lo que das a otros te lo estás dando a ti mismo.

Daruieste ceea ce vrei ca Dumnezeu sa-ti dea

Un fermier al cărui porumb ieşea întotdeauna pe locul întâi la Târgul Anual avea obiceiul să îşi împartă cele mai bune boabe de porumb cu toţi ceilalţi fermieri din vecinătate.
Întrebat de ce, el a răspuns:
- In realitate, e un interes personal. Vântul suflă polenul şi îl împrăştie pe câmpuri. De aceea, dacă vecinii mei cultivă un porumb inferior, polenizarea încrucişată va reduce calitatea propriului meu porumb. De aceea, sunt cât se poate de interesat ca ei să cultive cel mai bun porumb.

"Tot ce dăruieşti altora îţi dăruieşti de fapt ţie".

La diferencia entre el Cielo y el Inferno

Dos amigos se fueron a la casa de un sabio para preguntarlo sobre la diferencia entre el Infierno y el Cielo.
- Anciano díganos: ¿qué diferencia hay entre el Infierno y el Cielo?
El sabio contestó:
- Veo una montaña de arroz recién cocinado, todavía sale humo. Alrededor hay muchos hombres y mujeres con mucha hambre. Los palos que utilizan para comer son más largos que sus brazos. Por eso cuando cogen el arroz no pueden hacerlo llegar a sus bocas. La ansiedad y la frustración van a más.
Más tarde, el sabio proseguía:
- Veo también otra montaña de arroz recién cocinado, todavía sale humo. Alrededor hay muchas personas alegres que sonríen con satisfacción. Sus palos son también más largos que sus brazos. Aun así, han decidido darse de comer unos a otros.

Diferenta dintre Rai si Iad

Doi prieteni s-au dus la cabana unui intelept sa-l intrebe despre diferenta dintre Iad si Rai.
- Batrane, spune-ne: care e diferenta dintre Iad si Rai?
Inteleptul a raspuns:
- Vad un munte de orez proaspat gatit, inca emana aburi. Imprejur sunt o multime de barbati si femei care sunt foarte infometati. Betele pe care le folosesc sa manance sunt mai lungi decat bratele lor. De aceea cand iau orezul nu-l pot duce la gura. Anxietatea si frustrarea cresc.
Mai tarziu inteleptul a continuat:
- Vad si un alt munte de orez proaspat gatit, inca emana aburi. Imprejur sunt multi oameni veseli care zambesc cu satisfactie. Si betele lor sunt mai lungi decat bratele lor. Totusi, au decis sa se hraneasca unii pe altii.

Dando y Recibiendo

Mulla Nasrudin y el Rey llegan a una ciudad extranjera.
- Mulla, dijo al rey, vamos a disfrazarnos y caminemos por la ciudad para ver cómo piensan y reaccionan las personas.
Dicho y hecho. El rey pronto se dio cuenta de que la gente no lo conocen y no reaccionaban de ninguna manera en su presencia, pero la mayoría de la gente le sonriaba a Mulla. Al final, dijo:
- Mulla, me dijiste que nunca has estado en esta ciudad, pero parece que conoces a mucha gente por aquí.
- ¿Por qué Su Majestad?
- Porque he visto muchas personas que te sonríen.
- La explicación es muy simple majestad. Ya ves, yo era el primero que le sonrió.

Daruire si Primire

Mulla Nasruddin si Regele ajung într-un oraș străin.
- Mulla, spuse regele, hai să ne deghizăm și să ne plimbam prin oraș pentru a vedea cum gândesc și reacționează oamenii.
Zis și făcut. Curând regele își dădu seama că oamenii nu îl cunoșteau și nu reacționau în nici un fel în prezenta lui, însă majoritatea oamenilor îi zâmbeau lui Mulla. In cel din urma spuse:
- Mulla mi-ai spus că nu ai mai fost în acest oraș însă se pare ca tu cunoști multi oameni aici.
- De ce majestate?
- Pentru că am văzut multi oameni care îți zâmbesc.
- Explicația e foarte simpla maiestate. Vedeți dumneavoastră, eu am fost cel care le-am zâmbit primul.

Un Test simplu in fiecare zi

HTML
CSS
JavaScript
PHP-MySQL
Engleza
Spaniola
Ce tag se foloseste pentru a adauga liste in elemente <ul> si <ol>?
<dt> <dd> <li>
<ul>
 <li>http://coursesweb.net/html/</li>
 <li>http://www.marplo.net/html/</li>
</ul>
Care valoare a proprietatii "display" seteaza elementul ca tip bloc si afiseaza un punct in fata?
block list-item inline-block
.some_class {
  display: list-item;
}
Care instructiune JavaScript transforma un obiect in sir JSON.
JSON.parse() JSON.stringify eval()
var obj = {
 "courses": ["php", "javascript", "ajax"]
};
var jsonstr = JSON.stringify(obj);
alert(jsonstr);    // {"courses":["php","javascript","ajax"]}
Indicati clasa PHP folosita pentru a lucra cu elemente HTML si XML in PHP.
stdClass PDO DOMDocument
$strhtml = '<body><div id="dv1">CoursesWeb.net</div></body>';
$dochtml = new DOMDocument();
$dochtml->loadHTML($strhtml);
$elm = $dochtml->getElementById("dv1");
echo $elm->nodeValue;    // CoursesWeb.net
Indicati forma de Prezent Continuu a verbului "to live" (a trai /a locui)
lived living liveing
I`m living here.
- Traiesc /Locuiesc aici.
Care este forma de Gerunziu (sau Participiu Prezent) a verbului "vivir" (a trai /a locui)?
vivió vivido viviendo
Estoy viviendo aquí.
- Traiesc /Locuiesc aici.

Comments (0)

No comments, be the first who add

Add Comment

Close       
     

-
-
Write your comment (Maximum 1000 characters)
B I U Code    :) :( :P :D :S :O :=) :|H :X :-*

Optional, include a picture (maximum 250 kb, 800x600) Add this verification code:   59361
Parábolas y Cuentos de Sabiduría

Last accessed pages

  1. Demonstrative (2049)
  2. Verbe reflexive 2 (1768)
  3. Break si Continue (3990)
  4. Verbele regulate 3 (5451)
  5. Gramatica limbii spaniole. Indrumator si prezentare generala (67795)

Popular pages this month

  1. Cursuri si Tutoriale: Engleza, Spaniola, HTML, CSS, Php-Mysql, JavaScript, Ajax (682)
  2. Coduri pt culori (304)
  3. Exercitii engleza - English Tests and exercises - Grammar (302)
  4. Gramatica limbii engleze - Prezentare Generala (297)
  5. Cursuri limba engleza gratuite si lectii online (273)