Nan-in sirvió el té. Colmó hasta el borde la taza de su huésped, y siguió vertiendo té sobre ella.
El profesor miró el desbordamiento hasta que al fin no pudo obtenerse más.
- Está ya llena hasta los topes. No más va a entrar.
- Como esta taza, dijo entonces Nan-in, estás tú lleno de tus propias opiniones y especulaciones. ¿Cómo podría enseñarte lo que es el zen a menos que vacíes primero tu taza?
Nan-in, un maestru Japonez din timpul erei Meiji, a primit intr-o zi vizita unui profesor universitar care a venit sa se informeze despre Zen.
Nan-in a servit ceaiul. A umplut complet ceasca vizitatorului si a continuat sa toarne.
Profesorul a privit varsarea pana cand nu s-a mai putut abtine.
- E plina de tot. Nu mai incape.
- Precum ceasca asta, a spus Nan-in, esti plin de propriile opinii si speculatii. Cum asi putea sa te invat despre Zen daca mai intai nu-ti golesti ceasca?
Fácil Difícil
- Fácil (Usor) - Puteti vedea traducerea povestirii inca de la inceput, si la fiecare intrebare cand puneti mouse-ul pe ea. Raspunsul corect e sters din lista de raspunsuri.
- Difícil (Dificil) - Traducerea povestirii si a intrebarilor se poate vedea doar dupa finalizarea testului. Raspunsul corect nu e sters din lista de raspunsuri.