Curs Engleza


- Cautati in toate listele proverbe si expresii ce contin cuvantul:
     

D

  1. Dally not with women or money.   =   Cu femeile si copiii sã nu glumesti.
  2. The danger past and god forgotten. / Once on shore, we pray no more. / The river past and god forgotten.   =   Dupã a noastrã scãpare, nici un sfânt cinste mai are.
  3. Daughters and dead fish are no keeping wares. / Marry your daughter and eat fresh fish betimes. / Marry your daughters betimes, lest they marry themselves.   =   Fata pânã-i mãrita, zile negre vei noda.
  4. Day-dreaming   =   Visare cu ochii deschisi.
  5. Be dead above the ears   =   A fi prost ca noaptea. (A nu avea pic de minte.)
  6. Dead dogs bite not.   =   Câinele mort nu mai muscã.
  7. Dead men don`t bite.   =   Cine moare nu mai miscã.
  8. At dead of night   =   In toiul noptii
  9. Death keeps no calendar.   =   Moartea nu spune când vine.
  10. Death makes equal the high and low. / Death is the great leveller / at the end of the game the king and the pawn go into the same bag. / Six feet of earth make all men equal. / All`s alike at the latter day: a bag of gold and wisp of hay. / The end makes all equal.   =   Mor întocmai ca tot omul si bogatul ca si robul.
  11. The death of the wolves is the safety of the sheep.   =   Moartea lupului e sãnãtatea oilor.
  12. Deaths foreseen come not.   =   Moartea nu vine când o chemi, ci te ia când nu te temi.
  13. War is death`s feast.   =   Rãzboiul, lup nesãtios.
  14. Deeds, not words. / Actions speak louder than words.   =   Faptele, faptele nu oala cu laptele.
  15. Deeds are males, and words are females.   =   Vorbele sunt femei, faptele sunt bãrbati.
  16. God defend me from my friends; from my enemies i can defend myself. / Save us from our friends.   =   Fereste-mã, Doamne, de prieteni, cã de dusmani mã feresc eu.
  17. Be a demon for work   =   A munci pe branci (cu ardoare).
  18. Who depends upon another man`s table often dines late. / He that waits upon another`s trencher makes many a little dinner. / He that is fed at another`s hand may stay long ere he be full.   =   Rãu te hrãnesti cu mâncarea în traista altuia. / Cine tine pâinea în sânul altuia de multe ori rabdã de foame.
  19. He deserves not the sweet that will not taste the sour. / He knows best what good is that has endured evil.   =   Cine n-a gustat amarul, nu stie ce e zaharul (dulcele).
  20. Desperate diseases must have desperate remedies. / Desperate cuts must have desperate remedies.   =   Pe durerea mare alta mai mare o tãmãduieste.
  21. One devil drives out another. / One poison drives out another. / Like cures like / one nail drives out another.   =   Dracu alb mãnâncã p-ãl negru.
  22. The devil is not so black as he is painted. / The lion is not so fierce as he is painted.   =   Dracul nu e asa de negru cum îl zugrãvesc oamenii. / Nu e dracul asa de negru cum se spune.
  23. The devil knows many things because he is old.   =   Fã-ti cruce mare, cã e dracu bãtrân.
  24. The devil loves no holy water.   =   Fuge ca dracul de tãmâie.
  25. The devil lurks behind the cross.   =   Câte cruci vei face dracul tot la spate sade.
  26. Be a devil to eat.   =   A manca ca un lup.
  27. The devil was sick, the devil a monk would be; the devil was well, the devil a monk was he. / The devil was sick, the devil a monk would be.   =   Dracu când a îmbãtrânit, atunci s-a cãlugãrit.
  28. The devil`s meal is all bran.   =   Fãina dracului se preface toatã în tãrâte.
  29. Diamond cut diamond.   =   Cu diamantul se taie diamantul.
  30. The die is cast.   =   Zarurile au fost aruncate.
  31. Dirty water will quench fire.   =   Apa tulbure, tot stinge focul.
  32. A disease known is half cured. / A danger foreseen is half avoided.   =   Boala cunoscutã (stiutã) e pe jumãtate vindecatã.
  33. Diseases come on horseback, but go away on foot. / Mischief comes by the pound and goes away by the ounce.   =   Boala vine cu posta si se întoarce pe jos.
  34. Dog does not eat dog.   =   Câine pe câine nu mãnâncã. / Lupii nu se mãnâncã între dânsii.
  35. One does not wash one`s dirty linen in public. / Do not wash your dirty linen in public / dirty linen should be washed at home.   =   Rufele murdare se spalã în familie (acasã).
  36. One does the scathe, and another has the scorn.   =   Unul face si altul trage.
  37. Dogs bark, but the caravan goes on. / The moon does not heed the barking of dogs.   =   Câinii latrã, caravana trece.
  38. Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.   =   Când doi se ceartã al treilea câstigã.
  39. Two dogs to one bone, may never accord in one. / Two dogs over one bone seldom agree.   =   Doi câini se nãrãvesc la un os.
  40. Dogs wag their tails, not so much in love to you as to your bread.   =   Nu te încrede în câinele care dã din coadã. / Miluieste câinele de vrei sã-ti fâtâie coada.
  41. By doing nothing we learn to do ill. / Idleness is the mother of all vice.   =   Lucrul face sãnãtate, trândãvia tot pãcate.
  42. In doing we learn.   =   Fãcând înveti sã faci. / Cel ce munceste învatã.
  43. Don`t cut the bough you are standing on.   =   A-si tãia singur craca de sub picioare.
  44. Don`t judge every one by your own measure.   =   Nu mãsura pe altii cu palma ta.
  45. We don`t kill a pig every day.   =   Nu se mãnâncã în toate zilele plãcinte.
  46. Don`t put the cart before the horse.   =   Nu pune carul înaintea boilor.
  47. Don`t sell the bear`s skin before you have caught him. / Do not halloo till you are out of the wood. / Never fry fish till it`s caught. / Do not count your chickens before they are hatched.   =   Nu vinde pielea ursului din pãdure.
  48. Be dressed up to the nines   =   A fi imbracat la patru ace. (A arata ca scos din cutie.)
  49. A drowning man will clutch at a straw.   =   Omul când e sã se înece se agatã si de un pai. / Omul care se îneacã se agatã de orice scândurã. / Omul la nevoie se prinde si de ascutisul sãbiei.
  50. Drunkards and fools cannot lie. / Drunkards and fools speak truth. / Children and fools tell the truth.   =   Copiii, nebunii si omul beat vorbesc adevãrul. / De la nebun si de la beat adevãrul este lesne de aflat.
  51. Dummy coil   =   Sectiune moarta.
  52. He dwells far from neighbours that is fain to praise himself.   =   Cel ce are vecini rãi se laudã singur.
  53. Don`t cross the bridge till you come to it. / Do not count your chickens before they are hatched. / Count not four, except you have them in the wallet. / Do not halloo till you are out of the wood. / It is not good praising a ford till a man be over.   =   Nu zi: hop! pânã n-ai sãrit. / Nu zice "hop" pânã nu treci santu (puntea).

Un Test simplu in fiecare zi

HTML
CSS
JavaScript
PHP-MySQL
Engleza
Spaniola
Care tag este element de tip bloc?
<div> <img> <span>
<div>Web Programming and Development</div>
Care cod CSS afiseaza textul subliniat?
font-style: italic; text-decoration: underline; font-weight: 500;
h2 {
  text-decoration: underline;
}
Clic pe functia JavaScript care apeleaza o alta functie dupa un anumit timp.
insertBefore() setTimeout() querySelector()
function someFunction() { alert("CoursesWeb.net"); }
setTimeout("someFunction()", 2000);
Clic pe instructiunea care returneaza numarul total de elemente dintr-un array asociativ.
count($array) count($array, 1) strlen()
$food =["fruits" =>["banana", "mar"), "veggie" =>["ceapa", "rosie"));
$nr_food = count($food, 1);
echo $nr_food;       // 6
Indicati Viitorul Perfect la negativ al verbului din paranteze, in propozitia: "The child (to not play) by Sunday".
has't played haven't been playing will haven't played
The child will haven't played by Sunday.
- Copilul nu s-ar fi jucat pana duminica.
Indicati Viitorul Perfect pentru verbul "contar" (a povesti) la forma "Él".
habrá contado va a contar contaba
Él no habrá contado el cuento.
- El nu ar fi spus povestea.

Comments (0)

No comments, be the first who add

Add Comment

Close       
     

-
-
Write your comment (Maximum 1000 characters)
B I U Code    :) :( :P :D :S :O :=) :|H :X :-*

Optional, include a picture (maximum 250 kb, 800x600) Add this verification code:   79189
Proverbe, expresii si zicatori

Last accessed pages

  1. Creare link-uri (18704)
  2. Gradele de comparatie: comparative, superlative (50458)
  3. Ser - Estar 2 (3111)
  4. Cursuri Limba Rusa (5326)
  5. Stilizare tabele HTML cu CSS (7703)

Popular pages this month

  1. Cursuri si Tutoriale: Engleza, Spaniola, HTML, CSS, Php-Mysql, JavaScript, Ajax (1283)
  2. Curs HTML gratuit Tutoriale HTML5 (982)
  3. Coduri pt culori (732)
  4. Creare si editare pagini HTML (568)
  5. Conditional IF in Limba Engleza - Fraze Conditionale (528)
Chat
Discuta sau lasa un mesaj pt. ceilalti utilizatori
Full screenInchide